王彦君
- 作品数:6 被引量:7H指数:2
- 供职机构:山西大同大学外国语学院更多>>
- 发文基金:教育部人文社会科学研究基金更多>>
- 相关领域:语言文字文学文化科学更多>>
- 伍尔夫《黛洛维夫人》的意识流技巧
- 2014年
- 弗吉尼亚·伍尔夫是英国20世纪意识流小说创作的代表作家之一,她摈弃了传统的现实主义创作方法,娴熟地运用间接内心独白、自由联想、象征手法、时间蒙太奇等意识流技巧来揭示人物复杂多变的内心世界,表达出对生活与现实的独特理解。其代表作《黛洛维夫人》就充分运用了意识流的技巧。
- 王彦君乔玲玲
- 关键词:意识流内心独白蒙太奇
- 从英语语音辞格视角解读《墓畔哀歌》被引量:2
- 2022年
- 英国18世纪杰出诗人托马斯·格雷的代表作《墓畔哀歌》堪称感伤主义诗歌的典范之作,诗人在诗中采用了多种艺术手法和辞格来表现诗歌的主题:对下层人民的同情和惋惜,对权贵、虚荣、奢侈、傲慢的嘲讽和蔑视。文章主要从押韵、拟声、头韵等英语语音辞格视角解读诗歌,使读者感受到诗人使用五音步抑扬格换行押韵以及大量的双元音、长元音音调的高超诗艺,体会到感伤主义诗歌的开端和渐趋完美。
- 王彦君张晓光
- 关键词:押韵拟声
- 英汉习语的翻译策略被引量:2
- 2009年
- 语言是文化的载体。作为语言核心和精华部分的习语可以说是文化的结晶,蕴涵着浓厚的地域文化和民族特色,因而习语在体现语言的文化差异上,更有典型性和代表性。习语的翻译不仅仅是一种语言的转换,更是一种跨文化的交流。恰当的英汉习语翻译在文化交际中起着重要的作用。
- 贾增荣王彦君
- 关键词:英汉习语文化差异翻译策略
- 隐喻与谚语文化认知
- 2013年
- 隐喻作为语言现象和大脑认识世界的方式,是一种复杂的、产生于隐喻性思维过程的文化现象。谚语以概念隐喻为根基,是语言中一种特殊的表达方式。本文通过对汉英谚语的对比研究,揭示汉英两个民族的文化认知特征在不同民族的心理和价值观念的具体体现。
- 寇福明王彦君
- 关键词:隐喻谚语
- 英语专业学生跨文化交际能力培养研究被引量:2
- 2015年
- 本研究首次将项目模式应用于英语专业学生的跨文化交际能力培养中。该模式的特点是以行动为导向,注重体验和建构。在实验研究中,共有四个班级的166名英语专业学生参与了为期六周的实践活动。研究结果表明该模式有助于英语专业学生亲历跨文化知识框架的搭建过程,主动探索文化内涵,并能够有效地增强学生的跨文化敏感性和跨文化意识。
- 张晓光王彦君
- 关键词:跨文化交际能力跨文化意识
- 中国英语学习者篇章朗读中节奏失误的分析被引量:1
- 2022年
- 本研究聚焦中国英语学习者在篇章朗读中停顿和重音方面的节奏失误,并从英汉音系特征的差异入手,分析了汉语的音节计时型节奏特征对英语的重音计时型节奏习得的负迁移影响以及英语教学中学习者节奏意识培养不足的表现,有助于在语音教学中让学习者从根本上认识停顿及重音与信息传递的关系,指导学习者正确停顿和放置重音,使口语交际更为顺利。
- 张晓光康宇英王彦君
- 关键词:节奏特征节奏意识