蒋莉华
- 作品数:8 被引量:30H指数:3
- 供职机构:湖南师范大学外国语学院更多>>
- 发文基金:国家社会科学基金更多>>
- 相关领域:语言文字文化科学医药卫生自动化与计算机技术更多>>
- 国际传播视阈下翻译人才的能力要素与培养——任文教授访谈录被引量:13
- 2022年
- 任文教授是北京外国语大学高级翻译学院院长、博士生导师、博士后合作导师;北外翻译硕士专业学位教育专家委员会主任委员、国家翻译能力研究中心主任;国际大学翻译学院联合会(CIUTI)副主席;第四届全国翻译专业学位研究生教育指导委员会副主任委员。她主持在研或已结项的国家社科项目、教育部人文社科项目、省级哲学社科规划重点项目等近20项。她主持了《习近平总书记教育重要论述讲义》的英译,率先在北外高级翻译学院开设“翻译与国际传播”专硕方向。本次访谈中,她谈到国际传播视阈下翻译与传播的关系、翻译人才的能力要素和高端翻译人才的培养,并对翻译人才培养模式提出了建议与展望。
- 任文蒋莉华
- 关键词:翻译人才
- “双一流”学科的国际化建设
- 2019年
- 近年来,湖南师范大学全力推进“双一流”大学建设,坚持以立德树人为根本,以教学科研为中心,以战略需求为导向,创新人才培养模式;以国家启动“新文科”建设为契机,推进以课程建设和教学改革为核心的专业内涵建设,努力建设全员全过程全方位育人体系,为国家培养优秀人才。本栏目的3篇文章,主要从学校国际化建设、课程教学法改革等方面反映了我校锐意进取、建设世界一流学科的教学改革思路。
- 蒋莉华
- 关键词:专业内涵建设立德树人教学改革课程教学法全力推进
- 翻译研究新动向:口述影像的多模态分析被引量:8
- 2020年
- 随着传播媒介的不断变化,当今“文本”概念呈现多模态趋势。本文通过对无障碍电台“启明电台”中TED视频口述影像的多模态话语分析发现,口述员在理解和发布信息时通过整合多种模态的信息来源,增进语篇理解和接受。本研究期望对口述影像的研究和教学提供一定启发。
- 蒋莉华李颖
- 关键词:文本多模态
- 弹幕翻译的多模态话语互动模式研究——以日本动漫为例
- 2023年
- 弹幕翻译是视听翻译发展中出现的具有多模态特征的新文化传播形式,其研究深度会对新媒体环境下的翻译传播实践造成影响。目前存在关注度不足,研究界限界定不明,内部话语形成规则有待挖掘的问题。故文章从多模态话语关系入手,以厘清弹幕翻译中的话语组合规则为目的,对弹幕翻译的话语关系进行分析。研究表明,弹幕翻译在模态交互时出现了“释梗”与“空耳”的文化现象,且增强各模态的语境依赖性能提高弹幕翻译的整体文化传播效果,从而丰富视听翻译内涵,扩充文化传播途径。
- 周李子若蒋莉华
- 关键词:多模态话语分析文化传播日本动漫
- 口译实习的虚拟现实平台建设研究
- 在对于MTI口译专业学生的实际培训当中,尽管一线城市的MTI教育培训机构经过几年的探索已经建立起较为完善的专业实习实施办法,但对于资源相对缺乏的二线城市,如何突破地域和资源的限制,让二线城市高校的口译专业学生能合格地完成...
- 蒋莉华
- 中国动画的多模态话语改写策略——以Three Kingdoms动画为例被引量:1
- 2022年
- 数字媒介叙事背景下,中国动画的多模态话语改写研究存在改写框架不清晰、研究范式尚未形成等问题。基于此,文章提出构建动画多模态话语改写模型,并以Elan软件为工具对Three Kingdoms动画进行量化分析,发现动画话语改写在转译中国文化时,以超文本改写为指导,视听通道要素为支撑,最能有效新叙中国故事。
- 蒋莉华周李子若
- 关键词:中国故事动画多模态话语改写
- 校企合作的研究生专业学位培养模式研究被引量:5
- 2015年
- 以数据对比,就国外发达国家研究生教育体系和专业培养模式的制定和发展进行研究,并对我国当前的研究生专业学位培养模式进行分析。为提高我国研究生的教育质量,应借鉴国外发达国家的校企合作的教育经验。文章讨论了目前我国校企合作的研究生培养模式的优势、问题以及应采取的措施等,以确立适合我国的研究生专业学位教育的培养模式。
- 邓姝皓蒋莉华邓小铁
- 关键词:研究生教育专业学位校企合作
- 德国如何培养对外语言服务人才被引量:3
- 2020年
- 在全球化和本国教育政策的大背景下,德国的立法从政策上保障了对外语言服务行业从业人员的地位。德国高校系统下的综合性大学、应用技术大学和翻译专业学院共同构建了德国对外语言服务人才培养的多元化、专业化和国际化特色。德国高校中专业的课程设置、教学方法和考试评价为中国语言服务人才的培养提供了新的思路。
- 蒋莉华
- 关键词:语言服务