2025年2月11日
星期二
|
欢迎来到佛山市图书馆•公共文化服务平台
登录
|
注册
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
陈娜
作品数:
1
被引量:1
H指数:1
供职机构:
宜春学院外国语学院
更多>>
发文基金:
江西省高校人文社会科学研究项目
更多>>
相关领域:
语言文字
更多>>
合作作者
徐美娥
宜春学院外国语学院
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
1篇
中文期刊文章
领域
1篇
语言文字
主题
1篇
意识形态
1篇
中国文学
1篇
中国文学翻译
1篇
走出去
1篇
走出去模式
1篇
文学
1篇
文学翻译
1篇
国文
1篇
国文学
1篇
翻译
机构
1篇
宜春学院
作者
1篇
徐美娥
1篇
陈娜
传媒
1篇
宜春学院学报
年份
1篇
2015
共
1
条 记 录,以下是 1-1
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
创造性“改写”与中国文学“走出去”模式——兼论葛浩文的中国文学翻译
被引量:1
2015年
目前,我国文化战略的重点是中国文化、文学"走出去",即如何更好地译介中国文学作品。通过对历史上有良好传播效果的翻译作品来看,几乎都采用了创造性"改写"的译介模式,从而让中国文化形象在异域进行传播。译介中国作品最多的美国汉学家、翻译家葛浩文,在译介中国现当代文学作品时,也采用了创造性"改写"模式——连改带译,其目的就是能让中国文学进入西方视野。创造性"改写"是一种有效的对外译介模式。
徐美娥
陈娜
关键词:
意识形态
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张