您的位置: 专家智库 > >

陈丽

作品数:2 被引量:1H指数:1
供职机构:湖北工业大学外国语学院更多>>
相关领域:文学语言文字轻工技术与工程更多>>

文献类型

  • 1篇中文期刊文章

领域

  • 1篇语言文字
  • 1篇文学

主题

  • 1篇对等
  • 1篇对等理论
  • 1篇译本
  • 1篇译本比较
  • 1篇英译
  • 1篇英译本
  • 1篇英译本比较
  • 1篇离骚
  • 1篇霍克斯
  • 1篇功能对等
  • 1篇功能对等理论
  • 1篇汉英翻译
  • 1篇翻译
  • 1篇《离骚》

机构

  • 1篇湖北工业大学

作者

  • 1篇彭家海
  • 1篇陈丽

传媒

  • 1篇湖北工业大学...

年份

  • 1篇2014
2 条 记 录,以下是 1-1
排序方式:
功能对等视角下的《离骚》两个英译本比较被引量:1
2014年
运用奈达的功能对等理论,从语义对等、风格对等和读者反映三方面通过举例来逐一对许渊冲的《离骚》英译本和霍克斯的《离骚》英译本进行比较研究。通过比较研究可以发现各个译本的得失,领略两位译者不同的汉英翻译技巧,许译本更加注重形式对等,而霍译本更加注重语意对等和读者反映。对于《离骚》这样的典籍,两位译者的翻译都有不完美之处,只有肯定功能对等对汉英翻译实践的指导作用,同时在注重功能对等的同时更加注重形式对等,才能使译本得到更多读者的认同。
彭家海陈丽
关键词:汉英翻译功能对等理论《离骚》
共1页<1>
聚类工具0