您的位置: 专家智库 > >

李婧

作品数:3 被引量:0H指数:0
供职机构:绥化学院外国语学院更多>>
发文基金:黑龙江省教育厅人文社会科学研究项目更多>>
相关领域:艺术语言文字文化科学更多>>

文献类型

  • 3篇中文期刊文章

领域

  • 1篇文化科学
  • 1篇语言文字
  • 1篇艺术

主题

  • 1篇电视
  • 1篇多模态
  • 1篇英文
  • 1篇语步
  • 1篇语步结构
  • 1篇语篇
  • 1篇体裁
  • 1篇体裁分析
  • 1篇听辨
  • 1篇图式
  • 1篇文本
  • 1篇文本分析
  • 1篇文化因素
  • 1篇衔接
  • 1篇模态
  • 1篇口译
  • 1篇跨文化
  • 1篇跨文化因素
  • 1篇互动
  • 1篇本分

机构

  • 3篇绥化学院

作者

  • 3篇李婧
  • 2篇于大伟
  • 1篇吕铁金
  • 1篇赵奇
  • 1篇王正
  • 1篇韩丹丹
  • 1篇翟丽丽

传媒

  • 2篇绥化学院学报
  • 1篇教书育人(高...

年份

  • 1篇2019
  • 1篇2015
  • 1篇2013
3 条 记 录,以下是 1-3
排序方式:
基于体裁的英文会议纪要的文本分析
2015年
笔者以英、美两国企业及非赢利性机构网站上100篇已被公开的、真实的英文会议纪要语料作为研究对象,运用体裁及体裁分析理论,对其进行描述性和解释性的研究,得出分析会议纪要的交际目的,并据此构划出其语步结构、确定其语步顺序。
于大伟翟丽丽韩丹丹赵奇李婧
关键词:体裁体裁分析语步结构
跨文化因素对口译中听辨能力的影响
2019年
口译中听辨的特点决定了口译中的听辨并非指语音信息在口译员头脑中的简单的直接内化,而是在“听”与“辨”过程中,口译员本身积淀的文化经验影响和制约其听辨能力。本文从口译听辨的认知特点开始研究口译听辨的特殊性,继而以图式理论为支撑,得出跨文化知识对于听辨的重要性,试图从深层的角度找出跨文化因素与听辨的内在联系及其对听辨产生的重大影响。
李婧
关键词:跨文化图式
多模态电视语篇的衔接研究
2013年
文章首先阐述了多模态语篇衔接关系中的跨模态互动理论,然后从衔接角度对新闻和广告两种不同体裁的电视语篇进行对比分析,发现不同体裁的电视语篇的衔接模式有很大的差异,这些差异主要体现在跨模态互动的关系类型和直接互动衔接纽带所占的比例两方面。通过对多模态电视语篇进行衔接分析,可以一定程度上对其文体做出区分。
王正于大伟李婧吕铁金
关键词:多模态衔接
共1页<1>
聚类工具0