您的位置: 专家智库 > >

徐杉杉

作品数:2 被引量:1H指数:1
供职机构:鲁东大学更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 1篇期刊文章
  • 1篇学位论文

领域

  • 2篇语言文字

主题

  • 2篇汉译
  • 2篇汉译英
  • 2篇翻译
  • 1篇英语
  • 1篇英语专业
  • 1篇英语专业学生
  • 1篇英专学生
  • 1篇语料
  • 1篇语料库
  • 1篇语篇
  • 1篇旅游
  • 1篇旅游语篇
  • 1篇基于语料
  • 1篇基于语料库
  • 1篇功能翻译
  • 1篇功能翻译理论
  • 1篇汉英翻译
  • 1篇翻译错误
  • 1篇翻译理论
  • 1篇从句

机构

  • 2篇鲁东大学

作者

  • 2篇徐杉杉
  • 1篇王晓农

传媒

  • 1篇安庆师范学院...

年份

  • 1篇2013
  • 1篇2011
2 条 记 录,以下是 1-2
排序方式:
基于功能翻译理论的旅游汉译英错误分析被引量:1
2011年
通过对周村古商城旅游语篇汉译英文本翻译错误案例的研究发现,译文中各类错误普遍存在,其中语言错误最为严重。在旅游语篇汉译英实践中以功能翻译理论为指导并贯彻句法翻译法,可能是一条改善旅游语篇汉译英质量的有效途径。译者应关注游客的价值观与生活习惯,尽力译出让游客读者看懂、读懂、乐于接受的信息,从而真正达到增强旅游宣传、促进旅游发展的目的。
徐杉杉王晓农
关键词:翻译错误旅游语篇功能翻译理论
基于语料库的英专学生汉译英从句错误研究
学习者错误在诸多不同方面有积极意义,这主要表现在,对教师而言,可以了解、把握学习者已经达到的学习程度和需要继续学习的内容;对研究者而言,可以通过研究获得学习者如何学习或习得语言的证据,了解学习者在学习过程中使用的策略和步...
徐杉杉
关键词:汉英翻译英语专业学生语料库
文献传递
共1页<1>
聚类工具0