您的位置: 专家智库 > >

朱湘军

作品数:17 被引量:96H指数:5
供职机构:暨南大学外国语学院更多>>
发文基金:教育部人文社会科学研究基金更多>>
相关领域:语言文字文学文化科学经济管理更多>>

文献类型

  • 14篇期刊文章
  • 3篇学位论文

领域

  • 14篇语言文字
  • 3篇文学
  • 2篇文化科学
  • 1篇经济管理

主题

  • 12篇翻译
  • 3篇英语
  • 3篇哲学
  • 3篇诗歌
  • 2篇语言
  • 2篇现象学
  • 2篇客体
  • 2篇教学
  • 2篇翻译研究
  • 1篇得失
  • 1篇电影片名
  • 1篇东西方
  • 1篇多媒体
  • 1篇多媒体教学
  • 1篇心理
  • 1篇心理要素
  • 1篇性格
  • 1篇学位
  • 1篇学位论文
  • 1篇亚文化

机构

  • 9篇暨南大学
  • 5篇复旦大学
  • 2篇湖南工业大学
  • 2篇华南农业大学
  • 2篇怀化师范高等...
  • 1篇上海外国语大...
  • 1篇怀化学院

作者

  • 17篇朱湘军
  • 2篇邹常勇
  • 2篇黄田
  • 2篇宋京松
  • 1篇陶友兰
  • 1篇郑敏宇
  • 1篇姜倩
  • 1篇郭建红

传媒

  • 4篇上海翻译(中...
  • 2篇外国语
  • 2篇怀化师专学报
  • 1篇西安外国语学...
  • 1篇外语教学
  • 1篇湖南社会科学
  • 1篇外语与翻译
  • 1篇怀化学院学报
  • 1篇浙江外国语学...

年份

  • 1篇2021
  • 2篇2019
  • 1篇2016
  • 1篇2015
  • 2篇2014
  • 2篇2008
  • 2篇2006
  • 1篇2005
  • 1篇2004
  • 1篇2003
  • 1篇2001
  • 1篇2000
  • 1篇1997
17 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
文学自译中的翻译暴力
2019年
文学自译是一种特殊形式的翻译,译者同时拥有作者、读者和译者身份,这一特征使他们拥有了比他译者更大的自由度和创作空间。为了更好地再现或重塑原文所蕴含的文学性、思想性和艺术性,自译者有时会以多种方式对原文施加“暴力”操控。文学自译中的翻译暴力主要体现在翻译策略、文化塑造和美学诉求三个层面,对其展开研究可以帮助我们更好地认识翻译的本质。
邹常勇朱湘军
关键词:文学自译翻译策略文化塑造
翻译:语言能量的转换被引量:1
2016年
物质做功的本领称为能量。语言使人交流思想、感悟世界、激发情感的本领称为语言能量。语言能量不会凭空产生,它源于作者的生物能量。语言能量的大小与作者为之投入的生物能量的多少成正比。翻译是语言能量的转换过程,这一过程始终是能量耗损的熵增过程。但翻译并非一个封闭的系统,由于译者等的介入,系统获得额外能量,从而使得翻译转换过程中语言能量可以维持不变甚至增加。
朱湘军
关键词:翻译能量转换
第二代英语课堂教学
2000年
随着多媒体技术的不断成熟 ,计算机辅助教学在英语教学中的实际运用正受到越来越多的关注。多媒体英语教学有诸多优点 ,课件意识正向积件思想发展。阐述了第二代英语课堂教学的模式 。
朱湘军宋京松
关键词:英语教学课堂教学多媒体教学计算机辅助教学课件积件
《案例》:视声集团——竞争战略研究
本文结合企业竞争战略管理的理论与实践,对视声集团的竞争战略实施进行客观的总结与分析,对视声集团的发展有很好的促进作用,同时也能给予行业内的其他企业提供有价值的参考。结合理论与实践对视声集团市场营销现状、生产能力和研发能力...
朱湘军
关键词:战略管理SWOT分析经营业绩
从风格的可译与不可译看文学翻译的创作空间被引量:2
2014年
风格是作品内容与形式的统一。风格翻译不仅是思想内容的传递,也是语言形式的转移。本文从内容与形式两个方面论述了风格的可译与不可译,并由此探讨了文学翻译创作的三个空间——思想空间、理解空间和表达空间。本文认为,正是这些空间的存在,文本才能在翻译的过程中获得新的生命。
郭建红朱湘军黄田
关键词:可译性文学翻译
从东西方不同的哲学思维看英汉电影片名被引量:17
2001年
从东西方两种不同的哲学思维和美学理念探讨了英汉片名的基本特征 ,论述了电影片名的翻译是语言的翻译 。
朱湘军宋京松
关键词:电影片名哲学思维美学理念语言翻译文化翻译
理解与翻译——从施莱尔马赫的方法论解释学看庞德中国古典诗歌翻译的得失被引量:9
2005年
庞德作为英美文坛最有影响的代表之一 ,其创造性的翻译在译界褒贬不一。本文从施莱尔马赫的语法和心理学的两套解释学法则具体探讨庞德在中国古典诗歌翻译上的“得”与“失”
朱湘军郑敏宇
关键词:施莱尔马赫中国古典诗歌翻译
性格能量说——一种透视小说艺术内质的新视角
1997年
性格能量说——一种透视小说艺术内质的新视角朱湘军[Abstract]Energyisthecapacityfordoingworkanditcanexistinmanyformswithinasystem,includingcharactersyst...
朱湘军
关键词:人物性格《哈姆莱特》小说艺术《象棋的故事》社会要素心理要素
“意象”的现象学观被引量:1
2003年
“意象” ,作为意象派的核心概念 ,包含主观的“意”和客观的“象”两个层面 ;而“现象” ,在现象学中 ,即是本质 ,又是可以被直观的客体。从“意象”与“现象”之间的内在联系 。
朱湘军
关键词:意象意象派诗歌文学作品艺术结构
网络翻译传播中的“改造式翻译”:青年网络亚文化的视角被引量:3
2021年
互联网给青年草根译者提供了大展身手的舞台,也催生了"改造式翻译"这种独特的网络翻译传播现象。"改造式翻译"是指译者在翻译中注入自身或社会经验、网络流行话语等来解构源文本,甚至故意用娱乐性、搞怪式的语言,产出与源文本具备相关联想性,却并不一定忠实的译文的行为和结果。"改造式翻译"现象散见于网页、论坛、微博、字幕组等,是网络流行话语与网络翻译行为融合之后的结果,具有温和抵抗、戏谑狂欢、自我赋权等青年网络亚文化特质。对于"改造式翻译",须进一步观察,了解其碎片化、泛众化的传播方式,有效引导,做到碎而有序、泛而不滥。与此同时,也应构建积极的网络亚文化空间,将青年草根译者的创造力和网络翻译传播实践结合起来,达到双赢的局面。
邹常勇朱湘军
关键词:青年亚文化自我赋权
共2页<12>
聚类工具0