您的位置: 专家智库 > >

文献类型

  • 1篇期刊文章
  • 1篇会议论文

领域

  • 2篇语言文字

主题

  • 2篇翻译
  • 1篇英汉
  • 1篇英汉机器翻译
  • 1篇逻辑
  • 1篇科技文本
  • 1篇机器翻译
  • 1篇翻译腔
  • 1篇PROOFR...

机构

  • 2篇清华大学
  • 1篇对外经济贸易...

作者

  • 2篇李闻
  • 1篇崔启亮
  • 1篇江铭虎
  • 1篇刘洋

传媒

  • 1篇中国科技翻译

年份

  • 2篇2015
2 条 记 录,以下是 1-2
排序方式:
译后编辑错误类型研究——基于科技文本英汉机器翻译被引量:69
2015年
本文关注英语科技材料机器翻译的译后编辑。简要介绍译后编辑的工作原理,通过案例论述了机器翻译的错误类型,分析了译后编辑工作的特征。
崔启亮李闻
关键词:机器翻译
Proofreading中快速发现英汉译文错误研究
随着中国的不断发展强大,国际交流与合作日益增多。这样,文本翻译任务也随之越来越重。目前机器翻译和校对还都远未达到理想的水平,只能在特定专业领域进行辅助性的翻译和校对。人工翻译和校对还是文本翻译的主要方式。面对繁重的校对任...
李闻江铭虎刘洋
关键词:翻译腔逻辑
文献传递
共1页<1>
聚类工具0