徐建国
- 作品数:30 被引量:58H指数:5
- 供职机构:兴义民族师范学院更多>>
- 发文基金:黔西南州科技计划项目更多>>
- 相关领域:语言文字文化科学艺术政治法律更多>>
- 口译与口译教学探讨被引量:1
- 2007年
- 口译与笔译不同,既有很强的现场性又要求译员具有相当的心理素质和现场表达能力。口译与口译教学又各有其特点,因此,教师应利用有限的教学资源,通过营造口译氛围并辅之以正确的评估手段,帮助学生完成向一个合格译员转变的心理准备过程。
- 徐建国
- 关键词:口译口译教学心理素质
- 对高校教师人力资源管理改革的探讨被引量:3
- 2007年
- 随着现代高等教育的发展,高校教师人力资源管理应注入人力资源管理的新理念、新方法。必须改变教学科研行政化倾向,改革教师职称评聘和评价机制,全面规划和落实继续教育培训。
- 徐建国
- 关键词:高等教育人力资源
- “专升本”后科研强校之思考——学习实践科学发展观活动调研报告
- 黔西南民族师范高等专科学校创建于1978年4月,其前身是建于清代的笔山书院,至今百年有余。百年沧桑,学校几易其名,但从未间断过办学的历程。特别是师专建校三十年来,学校取得了长足的发展,办学规模不断扩大,办学条件逐步改善,...
- 徐建国
- 文献传递
- 跨文化传播视域下的公示语翻译——以黔西南州公示语的翻译为例被引量:1
- 2013年
- 公示语文本一般分为两类:即非文学性公示语文本和文学性公示语文本。非文学性公示语文本的翻译须采用交际翻译为主、语义翻译为辅的策略;而文学性公示语文本的翻译,宜采用以语义翻译为主、交际翻译为辅的翻译策略。
- 周华北徐建国彭雁萍乔靖常滔
- 关键词:公示语受众意识语义翻译交际翻译
- 英汉翻译中的文化差异及其超越——以中英文电影片名翻译为例被引量:3
- 2008年
- 电影翻译作为文学翻译的组成部分需要先对原文全面深刻地了解,然后根据本位文化习惯对译文进行翻译。但是电影翻译还有其特殊之处:电影翻译是有画有声的艺术,需要投入更多的精力,以求达致电影的本身蕴意。这就对翻译工作提出了挑战,如何在不同文化之间树立有效交流的桥梁是翻译领域必须面对的问题。
- 徐建国
- 关键词:文化文化差异英汉翻译
- “英语连锁句”探析
- 2007年
- 对于英语连锁句这一特殊的句法现象,英语语法著作没有集中论述,仅散见于某些论著中。笔者在本文将所见例句集录于后,略抒浅见。
- 徐建国
- 关键词:语法
- 专科学校升格为本科院校后科研强校之思考被引量:2
- 2009年
- 随着黔西南民族师范高等专科学校升格为本科师院,加强科研工作,以科研强校、走教学研究型的发展道路已成为新建立的兴义民族师范学院今后发展的必然选择。
- 徐建国
- 关键词:教育
- 运用情感策略优化黔西南州外语教学
- 2009年
- 在影响民族地区外语教学策略的诸多因素中,情感因素一直是一种隐性存在,但它却渗透了外语教学过程中的各个环节。从情感维度的角度来探讨民族地区外语教学中的情感问题,以此优化教学实践中的处理策略,创设一个知情交融的外语学习环境,达到加速教学质量的提高。
- 康青徐建国娄萌卢玉娜常滔
- 关键词:情感维度民族地区外语教学
- 论编译被引量:1
- 2005年
- 作为翻译中一种独特的处理方式,编译可以用凝练的语言和比较小的篇幅介绍原作鸿篇巨著的中心内容,也可以在比较短的时间内完成译介大量材料的工作,速度快、效率高、实用性强。这些特性使得编译在翻译实践中得到了越来越广泛的应用。
- 徐建国
- 关键词:狭义
- 编译及编译理论初探被引量:5
- 2008年
- 作为翻译中一种独特的处理方式,编译可以用凝练的语言和比较小的篇幅介绍原作鸿篇巨著的中心内容,也可以在比较短的时间内完成译介大量材料的工作,速度快、效率高、实用性强。这些特性使得编译在翻译实践中得到了越来越广泛的应用。
- 徐建国
- 关键词:狭义文化艺术