您的位置: 专家智库 > 作者详情>殷鸯

殷鸯

作品数:27 被引量:56H指数:3
供职机构:浙江越秀外国语学院英语学院更多>>
发文基金:浙江省教育厅科研计划浙江省新世纪高等教育教学改革研究项目浙江省教育科学规划课题更多>>
相关领域:文化科学语言文字哲学宗教文学更多>>

文献类型

  • 20篇期刊文章
  • 1篇学位论文
  • 1篇会议论文

领域

  • 13篇文化科学
  • 11篇语言文字

主题

  • 9篇英语
  • 9篇教学
  • 9篇翻译
  • 4篇译学
  • 4篇生态翻译
  • 4篇生态翻译学
  • 4篇综合英语
  • 4篇景区
  • 4篇翻译学
  • 3篇视域
  • 2篇英语类
  • 2篇英语专业
  • 2篇语类
  • 2篇育人
  • 2篇育人体系
  • 2篇思辨
  • 2篇思维
  • 2篇思政
  • 2篇批判性
  • 2篇批判性思维

机构

  • 21篇浙江越秀外国...
  • 3篇苏州科技学院
  • 2篇浙江师范大学
  • 1篇巢湖学院
  • 1篇中国互联网新...

作者

  • 22篇殷鸯
  • 1篇王晓辉

传媒

  • 4篇绍兴文理学院...
  • 3篇社会科学前沿
  • 3篇语言与文化论...
  • 2篇教学与管理
  • 2篇现代语言学
  • 1篇嘉兴学院学报
  • 1篇现代商贸工业
  • 1篇对外传播
  • 1篇科教导刊
  • 1篇浙江理工大学...
  • 1篇创新教育研究

年份

  • 1篇2025
  • 3篇2024
  • 5篇2023
  • 2篇2022
  • 1篇2021
  • 1篇2020
  • 1篇2019
  • 2篇2018
  • 1篇2016
  • 1篇2015
  • 1篇2014
  • 1篇2013
  • 1篇2012
  • 1篇2010
27 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
英语混合式教学模式重构探索被引量:17
2018年
英语混合式教学模式的重构须从教学主体、教学资源和教学实施三大要素出发构建英语混合式学习管理系统,并基于该系统开展教学设计、教学实施和教学评价。这种借助于网络教学平台,以学生为主体、教师为主导的混合式教学模式能实现传统面对面课堂和在线课堂的优势互补,从多层面、多维度培养学生的思辨能力。
殷鸯张生祥
关键词:英语混合式教学思辨
思辨能力培养的基础英语研究型课堂多模态构建被引量:3
2018年
思辨能力培养是基础英语研究型课堂构建的主要目的之一。回顾国内外思辨能力研究现状,从"多模态教学结构"和"多模态教学环境"两个层面对基础英语研究型课堂进行多模态构建,充分利用课内外时空资源培养学生的思辨能力。培养过程中需关注学生外语学习焦虑问题以及提高教师自身的思辨能力和信息素养。
殷鸯
关键词:思辨能力基础英语研究型课堂多模态
《英语类专业教学指南》指导下的英语专业思辨教学模式探索被引量:1
2022年
思辨能力培养是高校外语教育的核心目标之一。随着《普通高等学校本科外国语言文学类专业教学指南——英语类专业教学指南》(简称《英语类专业教学指南》)的出台,"思辨能力"的重要性愈加凸显。在《英语类专业教学指南》的指导下,从英语技能类课程中最具代表性的综合英语类课程入手,聚焦如何将综合英语类课程与思辨能力培养相结合,从而构建英语专业思辨教学模式。以产出导向法(POA)教学流程为理论框架,以TERRIFIC思辨英语教学原则为指导原则,对教学目标、教学内容、教学方法和教学评价等课程要素进行重构整合以凸显思辨,并对教材、教师和教育制度这些外部影响因素进行综合分析以保障实施,促进学生语言和思辨能力融合发展,并借此尝试为英语技能类课程改革提供新思路。
殷鸯张生祥
关键词:英语专业教学原则
对话王晓辉:国际传播要久久为功构建话语体系需多方协力被引量:1
2023年
融媒体时代,讲好中国故事,向国际社会呈现真实、立体、全面的中国,亟待从多层面增强对外翻译和国际传播能力,构建对外话语体系。长期从事国际传播和外事翻译的中国互联网新闻中心总编辑王晓辉聚焦翻译传播这一核心议题,围绕创新国际传播策略、提升翻译能力、构建对外话语体系等热点难点问题展开阐述,提出对外传播需持续发力,文化翻译须重视共情性,政治话语翻译当体现严谨性,提升翻译能力要把好语言关,对外话语体系构建是个系统工程。
殷鸯王晓辉
关键词:话语体系对外翻译
生态翻译学视域下公共标识英文译写的问题与对策——以绍兴市十大景区为例
公共标识英文译写已成为应用翻译领域的研究热门,其重要性日益凸显。在生态翻译学视域下研究公共标识英文译写契合其多元复杂的跨学科特性,具有较强适切性。通过实地拍照收集绍兴市十大旅游景区的译写材料,本文从生态翻译学"译本、译者...
陈科芳殷鸯
关键词:生态翻译学
外语课程思政育人体系的构建及其教学路径被引量:4
2021年
外语课程思政建设是大思政育人格局下,外语教育落实“立德树人”根本任务的最佳途径和手段。基于外语课程思政内涵,从价值、知识和行为三个模块构建外语课程思政育人体系,旨在形成语言知识传授、语言能力培养和价值塑造的育人合力。植根外语教学实践,从提炼、内化、外化、升华四个环节探讨了外语课程思政教学路径,贯穿教育教学全过程,落实外语课程思政教育目标。
殷鸯张健
关键词:立德树人育人体系教学路径
双语景观融入地方高校外语教学的局内人行动研究
2025年
随着语言景观研究向教育教学视角的拓展,其在外语教学中的作用日益受到关注。研究采用局内人行动研究方法,探索双语景观在地方高校外语教学中的应用路径。研究采用理论构拟、实地调研与教学实践相结合的具体方法,将研究过程划分为行动前、行动中和行动后三个阶段。在行动前,整合多元理论框架,制定科学调研计划;在行动中,通过实地调研收集语料,运用多模态教学方法开展课堂实践;在行动后,系统整理调研资料与教学反馈,提炼教学经验。研究表明,双语景观教学能有效提升学生的语言运用能力与跨文化理解能力。后期可进一步深化理论与实践融合,优化教学资源与方法,促进外语教育与地方文化传承的协同发展。With the expansion of linguistic landscape research into educational perspectives, its role in foreign language teaching has received increasing attention. This study adopts an Insider Action Research approach to explore the application of bilingual landscape in foreign language teaching at local universities. The research combines theoretical construction, field investigation, and teaching practice, dividing the research process into three phases: pre-action, in-action, and post-action. In the pre-action phase, multiple theoretical frameworks were integrated, and scientific research plans were formulated. During the in-action phase, linguistic data was collected through field research, and multimodal teaching methods were implemented in classroom practice. In the post-action phase, research materials and teaching feedback were systematically organized to extract teaching experiences. The study demonstrates that bilingual landscape teaching can effectively enhance students’ language proficiency and intercultural understanding. Future research should further deepen the integration of theory and practice, optimize teaching resources and methods, and promote the coordinated development of foreign language edu
殷鸯
关键词:外语教学
英语专业综合英语教材《综合教程》任务设计评析
2013年
根据Tomlinson对“普通英语学习材料”的十四条评价标准,结合《综合教程》的实际,作者提出了新的十四条标准,对《综合教程》第一册中涉及的所有任务进行了统计、分析和评价,指出了该教材中任务设计的一些优点和不足之处.
殷鸯
功能翻译理论在绍兴景区翻译中的应用被引量:1
2012年
功能翻译理论主张翻译是一种目的性行为,强调根据不同的文本选择不同的翻译策略。笔者以绍兴一些著名景点为例,对旅游景观的翻译方法进行了分析,采取加注、类比、删减、归化等多种翻译方法有机结合,对译文进行必要的调整和处理。使译文和原文蕴含的意义和功能对应,充分实现景观文本传递信息、传播文化的功能和目的。
殷鸯
关键词:功能翻译旅游景观翻译策略
基于译写体系构建的景区语言景观英文译写——以绍兴市景区为例
2023年
景区语言景观译写是国家语言规划战略的重要组成部分,但已有的研究语言层面关注多,宏观指导少,系统性不强,亟需超越单纯文本研究的藩篱,将多重因素纳入考量。本文借助生态翻译学核心理念“关系学”,构建“本–人–境”三位一体译写体系,以“人”为本、以“本”为据、以“境”为限,为语言景观英文译写提供分析框架。基于译写体系,通过对绍兴市景区具体英文译写实例的分析,研究发现译者既是沟通作者和读者的桥梁,也是翻译文本和翻译环境的统筹协调者。未来研究可从“文本为中心”转向以“译者为中心”的三者关系研究,进一步推动国内语言景观研究深化发展。
殷鸯
关键词:景区
共3页<123>
聚类工具0