您的位置: 专家智库 > >

彭爱和

作品数:9 被引量:46H指数:4
供职机构:湖南中医药大学更多>>
发文基金:湖南省普通高等学校教学改革研究项目湖南省教育厅科研基金黑龙江省社会科学基金更多>>
相关领域:语言文字文化科学哲学宗教更多>>

文献类型

  • 9篇中文期刊文章

领域

  • 4篇语言文字
  • 3篇文化科学
  • 2篇哲学宗教

主题

  • 4篇跨文化
  • 4篇翻译
  • 3篇大学英语
  • 3篇英语
  • 3篇语言
  • 3篇教学
  • 2篇中西
  • 2篇中医
  • 2篇文化交际
  • 2篇跨文化交际
  • 2篇交际
  • 2篇翻译教学
  • 1篇大学英语翻译
  • 1篇大学英语翻译...
  • 1篇大学英语写作
  • 1篇大学英语写作...
  • 1篇心态
  • 1篇心态调整
  • 1篇学法
  • 1篇学术论文摘要

机构

  • 9篇湖南中医药大...
  • 1篇中共湖南省委...
  • 1篇中共湖南省委

作者

  • 9篇彭爱和
  • 2篇谭晓风
  • 1篇张艳红
  • 1篇张艳红
  • 1篇邵凤芝
  • 1篇伍先禄

传媒

  • 3篇外语学刊
  • 2篇中医药导报
  • 1篇外语界
  • 1篇湘潭师范学院...
  • 1篇湖南科技学院...
  • 1篇外国语文

年份

  • 1篇2019
  • 1篇2016
  • 5篇2009
  • 2篇2008
9 条 记 录,以下是 1-9
排序方式:
跨文化视阈下中医商贸宣传文本翻译原则的探索被引量:2
2009年
对比分析了汉英商贸宣传文本不同的写作特点并从跨文化视角提出了中医商贸宣传文本的四个具体原则及理论依据。
彭爱和
关键词:中医翻译跨文化视阈
网络环境下的案例反思式教学探究被引量:12
2009年
本文针对《大学英语课程教学要求》,结合网络环境的特点,探讨了大学英语案例反思式教学的内涵、形式、应用等问题,期望能够有助于提高非英语专业学生的综合语言能力,促进大学英语教学的进一步改革。
彭爱和
关键词:网络环境教学
中医院校功能途径的大学英语语篇翻译教学研究——以医学类学术论文摘要为例被引量:2
2019年
从功能语言学视角,以医学类学术论文摘要为例,通过主位结构和衔接系统分析了语篇翻译教学的过程,探讨了主位和述位、照应、省略、连接等语言结构在英译过程中的翻译方法,检验了基于语篇的大学英语翻译教学的可行性,挖掘了功能途径的语篇翻译教学的效用,以期为中医院校翻译教学实践提供新思路。
谭晓风张艳红彭爱和
关键词:功能语言学语篇功能
跨文化交际与大学英语写作教学被引量:3
2009年
中式英语泛滥是中国大学生英语习作中一个十分普遍的问题,这一问题的产生与母语思维负迁移的影响有关,也与学生缺乏跨文化交际意识有关。为了使大学英语写作教学更有针对性,更好地帮助学生克服中式英语,文章将从汉语与英语的跨文化表达差异入手,提出从汉语模式到英语模式的转换策略,从而为教师们在大学英语写作教学的讲授、练习、评改的各个环节上帮助学生树立跨文化交际意识提供启示。
彭爱和
关键词:跨文化交际大学英语写作中式英语
中医院校任务型大学英语翻译教学模式的研究被引量:4
2016年
分析了当前中医院校开展大学英语翻译教学所面临的现状,提出了构建任务型大学英语翻译教学模式以培养翻译人才的构想。阐述了在任务型教学法的理论框架下,如何实施任务型翻译教学,并验证了任务型翻译教学的可行性。可为其他中医学校实践类似教学提供借鉴。
谭晓风彭爱和张艳红邵凤芝
关键词:任务型教学法大学英语翻译教学教学模式
生命 经历 语言被引量:3
2008年
西方人一直喜欢二分法,比如物理学与形而上学、自然科学与人文科学、自然界与历史-社会等等。威廉.狄尔泰不赞同这种划分,因为这仅仅是从方法论出发的人为结果,不是本体论的。他运用生命概念将自然界和人文世界(历史-社会)统一起来,而这一切的基础则是人的经历;他强调人与世界、个体与社会、特殊与一般、动态与静态的统一。在此基础上,文章将人与世界统一于人的语言,进而把同语言对应的人的世界划分为外在物理世界、内在隐秘世界和主观创造世界,旨在为语言学和语言哲学的进一步系统研究奠定基础。
彭爱和
关键词:生命语言
语言本体论转向与意义的符号性解读被引量:4
2009年
发生在19世纪末20世纪初的语言转向,指哲学由认识论转向语言论。本文透视转向后的语言研究,进一步揭示语言本体论的内涵。在此基础上,从语言的符号性出发,解读语义学和语用学框架中的意义研究的特点和方法。
彭爱和
关键词:语言转向语言本体论符号学
从不确定性规避理论看中西跨文化交际的心态调整被引量:3
2009年
从不确定性规避理论出发分析中西文化的不同特点,探讨了中西文化对待交际的心态,提出了中方交际者积极取效西方文化的合理因素并调整自己对待交际中的不确定性(因素)的心态是成功的中西跨文化交际的关键一环。
伍先禄彭爱和
关键词:焦虑跨文化交际
论文化中心主义对中西跨文化翻译的操纵被引量:13
2008年
本文探讨了文化中心论的定义、形成和特征,指出当前及今后相当一段时间内西方文化中心论将是中西跨文化交际翻译的最主要障碍。文章认为,只有克服不平等的文化心态,才能真正实现翻译在跨文化交际中的历史使命。
彭爱和伍先禄
关键词:跨文化翻译文化中心主义文化态度
共1页<1>
聚类工具0