陈葵阳
- 作品数:15 被引量:167H指数:5
- 供职机构:安徽财经大学外国语学院更多>>
- 发文基金:中华全国供销合作总社合作经济及相关领域研究课题安徽省高等学校优秀青年人才基金更多>>
- 相关领域:语言文字文化科学文学政治法律更多>>
- 西方自由主义的源与流被引量:7
- 2012年
- 自由主义是西方社会的主流思想,也是西方的主流文化。西方自由主义立基于基督教的基本理念,经过文艺复兴和宗教改革的洗礼,逐步萌芽发展。洛克和苏格兰启蒙运动是现代自由主义的起点。历经兴起、中衰、复兴的漫长过程,自由主义分化为新自由主义和古典自由主义两个主要分支。
- 陶红梅陈葵阳
- 关键词:自由主义古典自由主义新自由主义
- 新课改背景下的职教英语课程评价研究被引量:2
- 2009年
- 课程评价是英语教学过程的有机组成部分而科学的评价方法是协助达成课程目标的重要手段。目前,我国的职教英语课程评价体系基本仍停留在传统的静态评价层面。这既不符合新一轮课程改革的基本精神,也违背了以培养主体性为特征的素质教育思想。因此,在实践中迫切需要引进新的评价体系。
- 张丽丽陈葵阳
- 关键词:课程改革课程评价
- ESP教材中的语言范例设计被引量:3
- 2006年
- 由于ESP课程的特殊性和专门性,ESP教材中的语言范例已不仅仅是用来解释语言现象和语法概念,而是实际运用中的语言及其真实语境的再现。ESP教材中语言范例的设计不仅要具备正确、适中、得体等特点,还要注重知识的建构,有利于学生的自主学习,提升学生的语用能力。
- 陈葵阳
- 关键词:ESP教材知识建构语用能力
- 英语专业ESP课程设置的价值与功能被引量:5
- 2005年
- 形成于20世纪60年代、蓬勃发展至今的ESP为探索符合型英语人才的培养模式提供了一种借鉴,在英语 专业的课程体系中有很大的发展空间。本文介绍了ESP课程特点,从社会、学科和个人发展三个方面分析了ESP课 程的价值取向以及在具体教学过程中所产生的相应功能。
- 陈葵阳
- 关键词:ESP课程
- 谈《秋颂》的意象功能与生态背景被引量:6
- 2005年
- 意象是诗歌创作的重要特征.意象就是用具体形象表现人们的主观情思.在<秋颂>一诗中,济慈通过一系列的意象,将自己对阳光和温暖的眷恋,对收获之秋的欢喜表述得淋漓尽致,并运用意象的感官功能、比喻功能和象征功能,使读者如身临其境,直接感受到色彩、声音、形象等各方面的美,获得深刻的美感,领略秋的成熟与丰硕,感悟万物的生生不息.
- 陈葵阳
- 关键词:意象感官比喻
- ESP教学与复合型英语人才培养模式——英语专业高年级阶段ESP教学探索与实践被引量:32
- 2005年
- ESP课程是英语语言知识与专业知识相结合的课程,其内容涉及各类学科的专业知识以及不同专业文献的语言特点。针对经济全球化这一高等教育面临的大背景和社会需求复合型英语人才这一大环境,分析了英语专业高年级阶段实施ESP教学的必要性和可行性,并结合学校实际实践ESP课程教学,探索复合型英语人才的培养模式。
- 陈葵阳
- 关键词:ESP课程复合型英语人才英语专业高年级
- 浅析《紫颜色》中书信格式对于成长主题的表达被引量:1
- 2014年
- 作为一部颇具代表性的成长小说,《紫颜色》叙述了主人公西丽从顺从走向反抗的黑人女性的故事。小说中,作家爱丽丝·沃克成功地运用了书信体格式,将形式与内容结合起来,把个人成长与身份和话语权诉求结合在一起,从而完成了对成长小说经典文学范式的继承和超越。
- 闫正坤陈葵阳
- 关键词:《紫颜色》书信体成长小说
- ESP理论视角下的实用文体翻译教学被引量:2
- 2009年
- 不同文体有其不同的语篇特征和翻译原则。本文基于ESP教学理论,讨论了实用文体的专门用途特点和翻译要求,分析了实用文体翻译课程的教学目标和教学内容,强调了对学生在相关领域的语用能力的培养。
- 陈葵阳
- 关键词:ESP理论实用文体翻译语用能力
- 从意合形合看汉英翻译中句子结构的不对应性——以《红楼梦》及其英译本为例被引量:2
- 2005年
- 汉英句子结构最主要的区别在于意合与形合。意合与形合是两种语言不同的组织特点,各有其深厚的文化传统。汉语注重话题,英语注重主谓,汉语的话题句侧重于语义结构,英语的主谓句侧重于语法结构。汉语句子中动词十分丰富,英语句子只能有一个谓语动词。本文以《红楼梦》及其英译本中的句子为例,分析比较汉英两种语言因句法结构之差异在翻译中所产生的不对应性。
- 陈葵阳
- 关键词:意合形合《红楼梦》英译本
- 从建构主义观点谈翻译课堂教学被引量:95
- 2005年
- 本文在反思传统的翻译课程课堂教学模式所存在的不足之处的基础上,以建构主义观点为理论依据,探讨英语专业翻译课程的课堂教学应包含的教学新理念,提出在翻译教学中教师应引导学生自主学习,积极主动地参与教学活动,在“译”中学习技能,体验规则,积累经验,建构知识,形成能力。
- 陈葵阳
- 关键词:建构主义翻译课程课堂教学