您的位置: 专家智库 > >

闻永毅

作品数:19 被引量:89H指数:5
供职机构:陕西中医药大学更多>>
发文基金:国家社会科学基金陕西省自然科学基金陕西省中医药管理局科研基金更多>>
相关领域:医药卫生语言文字自然科学总论更多>>

文献类型

  • 15篇期刊文章
  • 2篇会议论文
  • 2篇专利

领域

  • 15篇医药卫生
  • 3篇语言文字
  • 1篇自然科学总论

主题

  • 8篇中医
  • 5篇语料
  • 5篇语料库
  • 4篇翻译
  • 3篇语义
  • 3篇黄帝
  • 3篇黄帝内经
  • 3篇《黄帝内经》
  • 2篇短语
  • 2篇短语结构
  • 2篇亚健康
  • 2篇语言
  • 2篇中医古籍
  • 2篇自动抽取
  • 2篇句法
  • 2篇句法分析
  • 2篇基于语料
  • 2篇基于语料库
  • 2篇健康
  • 2篇汉语

机构

  • 19篇陕西中医药大...
  • 2篇中华中医药学...
  • 1篇江西中医药大...

作者

  • 19篇闻永毅
  • 2篇樊新荣
  • 2篇王娜
  • 2篇王治梅
  • 2篇李亚军
  • 1篇樊新荣
  • 1篇樊新荣
  • 1篇李涛安
  • 1篇王萌

传媒

  • 2篇河南中医
  • 2篇陕西中医学院...
  • 2篇中国中医基础...
  • 1篇中国中医药信...
  • 1篇中国翻译
  • 1篇上海中医药杂...
  • 1篇中国中医急症
  • 1篇中药材
  • 1篇中医药导报
  • 1篇中国科技术语
  • 1篇中国中医药咨...
  • 1篇江西中医药大...

年份

  • 2篇2023
  • 3篇2021
  • 2篇2020
  • 1篇2019
  • 1篇2018
  • 1篇2016
  • 5篇2011
  • 1篇2009
  • 1篇2004
  • 2篇2003
19 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
一种基于规则的自动汉语句法分析方法
本发明公开了一种基于规则的自动汉语句法分析方法,提出汉语句子由句首界域、句中过程和句末认知结果三部分构成的句子成分三分算法,并据此设定句子结构规则、短语结构规则、词典以及处理流程来实现自动句法分析的目标。具体为:首先设定...
闻永毅
文献传递
中医古籍书名翻译方法及标准化探讨被引量:4
2019年
从书名翻译中的文学性、准确性和标准化3个方面探讨中医古籍书名翻译,认为中医文化是中国文化软实力的重要组成部分,而中医文化的传播又与中医古籍翻译有着密不可分的关系。中医古籍书名的翻译是中医古籍翻译的第一步,也是关键的一步。中医古籍书名翻译的适读性直接关系到读者的阅读兴趣与理解的准确度。
王娜闻永毅
关键词:中医古籍书名翻译
浅谈建设中医英语语料库的意义被引量:17
2003年
建设中医英语语料库的意义主要体现在中医英语教学研究、英语翻译研究、语言学研究以及中医英语自动翻译研究四个方面。
闻永毅樊新荣
《黄帝内经·素问》中“刺”的语义内涵研究
2021年
目的:对《黄帝内经·素问》中动词“刺”的语义进行描写与分析,探究中医语境下动词“刺”的语义内涵。方法:选用中医经典文献语料库中的《素问》文本为语料来源,利用语料库检索工具WordSmith检索电子文本中“刺”字,组成一个独立文本文件,分析其语义。结果:动词“刺”呈现3个显著特征:①刺之后的名词性成分为穴位;②事件过程要素“动作(戳)”突显成为语义焦点;③“工具(针)”词汇概念的融合与分离呈现在句式上。结论:动词“刺”的语义内涵可以概括为“施事(医者)+工具(针)+动作(戳)+对象(病人)+目的(治疗)”。
陈珊闻永毅
关键词:语义
论中医英语教学与专业知识的关系被引量:8
2004年
闻永毅
关键词:中医教育
基于语料库语言学的《内经》中“盛”字的词义研究被引量:1
2011年
中医古典文献词义研究具有跨学科属性。解释文献资料中字词句的意思,既是中医学问题,又是语言学问题。考证词义,既要继承传统训诂学的优良传统,又要吸收引进现代语言学的相关理论。运用语料库语言学和认知语言学的方法研究《内经》中"盛"字的意义,对中医古典文献词义研究而言,既是一种尝试,又是一种创新。
闻永毅
关键词:语料库
语料库与《黄帝内经》研究的一项实例报道
2011年
运用语料库语言学的研究方法与技术研究《黄帝内经》中“盛”字的用法、意义和搭配模式,从中医学的角度归纳总结其搭配词的语义类型以及两者线性组合的语义模式,以实例研究的方式论证语料库研究方法在中医古典文献研究中的应用问题。
闻永毅
关键词:语料库黄帝内经语义类型
浅议音译“亚健康”的重要性
社会进步和人类生活水平的不断提高促使“已病图治”的观念转变为“养生保健,未病先防”,高度关注处于健康和疾病之间的亚健康状态是社会发展的必然结果。作为健康医学的核心术语,对外交流中的亚健康术语译名多种多样,有些译名甚至引起...
樊新荣闻永毅
关键词:亚健康状态中医术语文化内涵
《黄帝内经》中“气”的概念结构研究被引量:1
2023年
运用概念结构与范畴化理论研究《黄帝内经》中“气”字所表达的各种概念,通过列举概念下位成员并绘制概念结构图的方法,揭示中医术语的所指对象并界定中医术语的适用范围,以期最终实现术语内涵意义的标准化,从而为建立中医术语概念数据模型奠定基础。
王治梅闻永毅
关键词:黄帝内经范畴化语料库
浅谈《伤寒论》罗希文译本中的几个翻译问题被引量:5
2020年
1986年,罗希文先生第一次全面的翻译了《伤寒论》,该译本得到了广大读者的认可,享誉国内外。而《伤寒论》罗译本也成为中医翻译学者研究学习的宝贵材料,不断的探讨研究既使中医译者学习到罗希文先生的翻译理念与技巧,同时也让他们看到了这一译本由于时代限制所留下的一些小瑕疵。发现和完善原译本的不足,才能不断的推动《伤寒论》翻译的进步。而本文也从《伤寒论》罗希文译本中西医词汇的应用,文化负载词的翻译,译文的“信”与“达”以及省译策略的选择四个方面提出了对该译本的一些意见与建议,希望能与中医翻译界的学者们一起探讨。
王娜闻永毅
关键词:《伤寒论》文化负载词省译
共2页<12>
聚类工具0