您的位置: 专家智库 > >

钱宏

作品数:4 被引量:122H指数:4
供职机构:澳门大学更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 4篇中文期刊文章

领域

  • 4篇语言文字

主题

  • 4篇翻译
  • 1篇叙述性
  • 1篇语义
  • 1篇语义翻译
  • 1篇全球化语境
  • 1篇追溯
  • 1篇香水
  • 1篇个案
  • 1篇个案研究
  • 1篇关键词
  • 1篇广告翻译
  • 1篇红楼
  • 1篇红楼梦
  • 1篇翻译现象
  • 1篇翻译研究
  • 1篇《红楼梦》
  • 1篇不忠实

机构

  • 4篇澳门大学
  • 1篇青岛科技大学

作者

  • 4篇钱宏
  • 2篇张美芳
  • 1篇李书琴

传媒

  • 1篇外语教学与研...
  • 1篇中国翻译
  • 1篇安徽大学学报...
  • 1篇外国语

年份

  • 1篇2008
  • 3篇2007
4 条 记 录,以下是 1-4
排序方式:
运用评价理论解释“不忠实”的翻译现象——香水广告翻译个案研究被引量:56
2007年
评价是系统功能语言学中人际功能的一部分,由态度、介入和级差三方面组成,阐明说话者对事物的态度。近年来,我国一些学者对评价理论作了不少的评介,但将其引入英汉翻译研究的尚不多见。本文尝试运用评价理论中的态度理论作为分析研究的工具,对四则国际品牌香水广告的英汉文本进行描述、比较、分析及解释,考察译文的"不忠实"现象及其背后的成因,希望从中了解原作者和译者的价值取向及其对语篇制作过程的影响。
钱宏
关键词:翻译
《翻译与冲突——叙述性阐释》评介被引量:24
2007年
张美芳钱宏
关键词:叙述性翻译关键词
翻译研究领域的“功能"概念被引量:35
2007年
"功能"是翻译研究领域中一个常见的术语,但又比较容易引起混淆。在过去二十多年的翻译研究活动中,最常见的与功能相关的概念是:奈达的"功能对等"论,霍姆斯的"功能导向翻译研究",以韩礼德的系统功能语言学为基础进行翻译研究的"功能途径"及由德国学派创建的"功能主义"理论。本研究追溯了上述四个功能概念的起源、发展及其对翻译研究的影响,考察了这几个功能概念之间的异同及其联系,以期将这几种功能概念一一理清。
张美芳钱宏
关键词:翻译研究追溯
试论全球化语境下文化典籍翻译策略之选择被引量:7
2008年
在全球化的语境下,采取何种翻译策略才更有利于中国文化典籍的传播,是迫切需要解决的一个现实问题。古典名著《红楼梦》最有影响的两个英译本(杨宪益译本和大卫·霍克思译本)采取了两种不同的翻译策略,分别归属于纽马克提出的语义翻译和交际翻译范畴,通过对两者的比较可以看出,语义翻译是文化典籍翻译的较佳策略。
李书琴钱宏
关键词:语义翻译《红楼梦》
共1页<1>
聚类工具0