周笃宝
- 作品数:26 被引量:175H指数:4
- 供职机构:南华大学外国语学院更多>>
- 相关领域:语言文字文化科学自然科学总论医药卫生更多>>
- 循环词汇教学法在专业英语教学中的应用被引量:1
- 2000年
- 依据心理学和语言学规律并结合教学实践,设计一种新的词汇教学法,即循环词汇教学法,并运用到专业英语教学中。该教学法将学生和语言同时考虑进去,采取多种方式,使学生在多次重复中记住生词,在不知不觉中扩大词汇量,在具体情境中学会准确使用词汇。
- 周笃宝
- 关键词:词汇教学法专业英语教学词汇量用词生词结合教学
- 汉语介词结构“除……外”的英译
- 1999年
- 汉语介词结构“除……外”是一种表达多种含义的语言结构 ,同几个甚至十几个英语对应词 (组 )形成等值对应关系。但是在具体用法上又各有特征。本文作者根据多年教学与翻译的实践 ,将“除……外”这一表达多种含义的结构归纳为三种基本含义 。
- 郭庭军周笃宝
- 关键词:英译方法
- “创新”和“特色”是高等学校职业教育发展的核心和方向
- 2002年
- 近年来,伴随着中职和高职高专的迅速发展,高等院校也创办了培养高级应用型技术人才的职业技术学院。作为高层次的职业教育,应摆脱普通高等教育的模式,要独具“创新”意识,办出高职“特色”,并从改变招生对象,提高办学层次,创办特色专业,创新课程结构,实行学分制管理,择好学习基地,开展合资办学等方面进行探索。
- 唐植文周笃宝等
- 关键词:高等职业技术教育教育创新特色教育学分制招生
- 英语的粘着性与科技翻译被引量:4
- 1999年
- 本文讨论了英语语篇的粘着手段在科技英语中的运用,在语篇层次上,从语法粘着手段和词汇粘着手段两个方面进行讨论并提出了一些适当翻译这些粘着手段的意见。
- 周笃宝
- 关键词:科技英语翻译
- 汉语叠词与翻译被引量:33
- 1999年
- 一、叠词的形态格式叠词(reduplicatedword)是汉语的一种特殊词汇现象,使用非常普遍。汉语的名词、数词、量词、形容词、副词、动词以及象声词都有重叠变化,其主要的形态格式有以下十类。1.AA式天天看看样样红红2.AAB式毛毛雨洗洗手刷刷牙写...
- 周笃宝
- 关键词:汉语叠词词义变化汉语词汇语意汉语重叠象声词
- 汉译英中的原因表达方式被引量:1
- 1999年
- 在汉译英的实践中经常会遇到表示原因的意义传译,其方法可多种多样,总的来说主要有下列一些:一、译为介词短语1.老人因患白内障而双目失明。Theoldmanwasblindbecauseofcataracts.2.由于党的正确领导,我们取得了很大的成就。...
- 周笃宝刘明东
- 关键词:汉译英英语语法独立主格结构定语从句状语从句过去分词
- 商标的翻译与文化差异被引量:1
- 2007年
- 本文运用翻译的文化转向的理论,从文化的个性差异,文化习俗与禁忌和文化下的价值取向,审美心理与审美情趣三个方面探讨了文化差异与商标翻译的关系,从而说明了理解文化差异的意义。
- 谢新云周笃宝
- 关键词:文化转向商标翻译文化差异
- 英语写作教学中采用模仿训练的体会被引量:1
- 1999年
- 周笃宝
- 关键词:英语写作写作教学模仿训练书面表达能力范文英语写作教学写作知识大学英语四级
- 科技英语中的分隔现象及其翻译
- 1998年
- 所谓英语中的分隔现象是指依正常的语序和句法结构、关系密切、连在一起的两个句子成分被另一些句子成分所隔开,或者是词汇的习惯搭配关系被拆开等。它给读者增添不少麻烦,弄得不好,往往会把一句话的意思完全搞错。
- 周笃宝
- 关键词:句法结构翻译
- 图式理论对理解翻译的解释力被引量:63
- 2002年
- 文章介绍了图式理论 ,探讨了该理论对理解与翻译的解释力 ,认为充分激活读译者大脑中存储的图式 ,即先存知识 ,并发挥其认知能力 ,会使理解翻译更快、更准确、更全面。同时认为读译者应最大限度地获取尽可能多的新知 ,在其大脑中建立尽可能多的新图式。
- 周笃宝
- 关键词:图式理论