您的位置: 专家智库 > >

文献类型

  • 9篇中文期刊文章

领域

  • 9篇语言文字

主题

  • 3篇翻译
  • 2篇译本
  • 2篇英译
  • 2篇英语
  • 2篇教学
  • 1篇东西方
  • 1篇东西方文化
  • 1篇学法
  • 1篇意译
  • 1篇译词
  • 1篇译文
  • 1篇译者
  • 1篇译者身份
  • 1篇异化
  • 1篇音译
  • 1篇英汉
  • 1篇英汉对比
  • 1篇英汉语
  • 1篇英汉语音
  • 1篇英文译本

机构

  • 9篇中国人民解放...
  • 1篇河北师范大学
  • 1篇河北司法警官...

作者

  • 9篇彭祺
  • 2篇张莹
  • 2篇杨密芬
  • 1篇侯松山
  • 1篇李娟
  • 1篇赵云玲
  • 1篇潘建
  • 1篇侯彩虹
  • 1篇张兰琴
  • 1篇潘建虎
  • 1篇季敏
  • 1篇虎刘璇
  • 1篇刘璇
  • 1篇杨丽丽

传媒

  • 3篇海外英语
  • 2篇英语广场(学...
  • 1篇中国校外教育
  • 1篇疯狂英语(教...
  • 1篇绍兴文理学院...
  • 1篇疯狂英语(理...

年份

  • 1篇2016
  • 2篇2015
  • 1篇2013
  • 2篇2012
  • 2篇2011
  • 1篇2009
10 条 记 录,以下是 1-9
排序方式:
浅析如何利用语块教学法推进军事词汇教学被引量:1
2013年
预制语块的概念早在上个世界70年代就被专家学者们作为一项课题提上研究日程,语块作为认为语言的记忆和存储、输出和使用最小单位会给二语习得者提供一个捷径。将语块教学法运到军事英语教学当中,是军事词汇教学的一个全新的途径,更有效、可行。笔者结合自身教学实践,证实了语块教学法对推进军事词汇教学的促进作用。
侯彩虹张莹彭祺
关键词:预制语块英语教学
厘清科技英语论文中易混淆的几个术语
2015年
当今时代,科技发展迅速。研究人员都希望能够将自己的科技成果推介出去,让更多的人了解。因为英语是国际通用语言,科技成果相关的论文通常都会被译为英语。投稿过程中,一篇英语论文究竟采取怎样的格式,取决于收稿单位的要求。不同的领域都有各自偏爱的研究论文撰写格式。比如由美国心理学会出版的APA格式,主要用于心理、教育、社会科学等学科;由现代语言协会制定的MLA格式,主要用于人文、艺术等学科;而Chicago格式主要用于书籍、杂志、新闻等等。不同的撰写格式对参考文献引用有不同的规范。该文在简单介绍国际上常用的几种论文撰写格式体系(比如APA格式、MLA格式、芝加哥格式、温哥华格式、哈佛格式等等)的基础上,重点厘清其中几个易混淆的术语,希望能够对研究人员英译自己的科研成果有些微帮助。
杨密芬潘建虎彭祺
关键词:投稿论文撰写
横看成岭侧成峰——浅析《红楼梦》两个全英译本
2016年
《红楼梦》是中国四大古典小说之一,蕴含着丰富的历史文化内涵,要把这部鸿篇巨作翻译成英语,其中所遇到的困难是可想而知的。东西方学者或译者怀着不同的目的,采用不同的翻译策略,所传递的文化信息也不尽相同。笔者通过列举《红楼梦》两个全英译本中的译例,对比分析了这两个译本对文化信息的翻译以及译者所采用的翻译策略,以进一步探讨译者的翻译特点。
杨丽丽季敏彭祺
关键词:红楼梦归化异化东西方文化
试析汉英借词的翻译方法及存在的问题
2011年
随着国际间跨文化交流的日益深入,大量的借词被汉英双语的交流所吸收。本文从讨论汉语中借词引进的翻译方法入手,结合典型实例,对比英汉借词在翻译方法上的异同,并就借词在翻译中存在的一些问题及其产生的原因进行了探讨,以便今后在文化交流中能够更加规范合理地引入借词。
刘璇李娟彭祺
关键词:借词音译意译
从《孙子兵法》英译看译者身份对译文的影响
2012年
20世纪70年代以来,翻译研究逐渐从语言学层面转向文化层面,随着越来越多的学者开始关注文化在翻译中的影响和作用,译者的地位逐渐从边缘走到了中心,译者身份对译文的影响成为翻译研究热点之一。该文通过分析《孙子兵法》sonshi网站的英译本和国内译者的译本,探讨在中华文化古籍的翻译中,译者身份对译文的影响。
彭祺张兰琴
关键词:译者身份
鲁迅短篇小说《药》两个英文译本之比较被引量:2
2011年
作者通过对六个选自鲁迅短篇小说《药》两个英文译本具体译例的比较,分析了朱莉娅.罗威尔译本(简称蓝译)和杨宪益和戴乃迭译本(简称杨译)译语的得失优劣,认为前者总体上要好于后者。
侯松山彭祺
关键词:《药》
外来商标的创造性翻译被引量:1
2012年
商标的翻译貌似简单,却几乎无章可循。商标自身具有的特征和重要性要求译者在采取音译、意译、音意结合等传统的翻译策略的同时,还要充分发挥创造性和想象力进行再创造,这样才能译出好的译语商标。本文概述了外来商标词翻译的创造性在音译、意译过程中的体现以及商家自由发挥,根据自己的产品或服务创造新词和不译的情况。
彭祺潘建虎刘璇
关键词:创造性翻译
英汉语音语调对比被引量:1
2009年
英语和汉语属于不同的语系,是两种完全不同的语言。本文主要探讨两种语言在发音方面的区别,包括单音、重读弱读、连读、辅音连缀、失语去音爆破语以调及语英调汉等对方比面。英语学习者要意识到两种语言不同的发音特征,避免走入发音误区。
彭祺赵云玲
关键词:语音语调英汉对比
新形势下硕士生科技英语翻译课程的设置与教学
2015年
"科技英语翻译"是为理工科院校硕士研究生开设的一门实用性很强的英语课程。课程的设置与教学与各院校的人才培养目标均有着极为密切的联系。随着社会的不断前进与发展,研究生教育层次的人才培养目标也不可避免地在发生着转型与变化。该文基于笔者所在学院的教学调查结果,探讨了我国理工科院校,尤其是军队理工科院校非英语专业硕士研究生科技英语翻译在这一转型时期的课程设置、教学内容和教学模式问题。
张莹杨密芬彭祺
关键词:科技英语翻译课程设置教学内容教学模式
共1页<1>
聚类工具0