葛亚军
- 作品数:4 被引量:15H指数:2
- 供职机构:天津商业大学更多>>
- 发文基金:中央高校基本科研业务费专项资金更多>>
- 相关领域:语言文字经济管理更多>>
- 社会经济网络视域下的当代翻译研究被引量:7
- 2015年
- 翻译作为社会化的活动,并非是译者孤立的行为。社会经济网络的分析框架将当代译入语社会中政府权力部门、出版机构、赞助人、专业评论家、最终读者以及译者等行为体的社会化活动纳入到统一的社会大系统中进行综合考察。本论文依据该网络运行中具有的权力分配不均衡的现实和相互依存的特性,就其内部的生存形态,以及行为体间基于翻译规范的有效协调机制开展研究。
- 王传英葛亚军赵林波
- 关键词:社会经济网络行为体
- 国际邮轮咨询师开发之探——兼论我国邮轮咨询师开发策略被引量:2
- 2010年
- 中国大陆邮轮旅游的兴起呼唤邮轮咨询师专才。本文详细介绍了国际邮轮协会(CLIA)邮轮咨询师的开发机制,提出了政府主导、行业推动、业界、高等教育和培训机构参与、与国际接轨的一揽子探索性开发思路。
- 葛亚军
- 关键词:邮轮人力资源
- 英文合同的整体性程式:实务的视角被引量:6
- 2009年
- 从多年法律和翻译实务中注意到,英文合同就整体制式而言,存在英美法系和大陆法系两大不同版本。本文具体阐释了两种版本整体制式上的共性和差异性,分析了成因,提出了合同英译实务中应根据客户所处法系选择相应翻译层次的职业化建议。
- 葛亚军
- 关键词:英文合同实务翻译法系
- 目的论视域下的外交话语翻译——以《2020年王毅就中国外交政策和对外关系回答中外记者提问》为例
- 2020年
- 外事翻译的主要目的是在外事活动中向对方传达国家和政府的政治观点、政治立场、方针政策等,因而其特殊目的决定了外事翻译活动的特殊性。本文以《2020年王毅就中国外交政策和对外关系回答中外记者提问》为例,从外事翻译高度的政治性、时事性、中国特色文化属性以及对国家政策敏感性四个方面探讨了外事翻译的特点。以翻译目的论的三个法则,即目的法则、连贯法则和忠实法则为基础,探讨了外事翻译的四种翻译策略。
- 张林葛亚军
- 关键词:翻译目的论