任荣政
- 作品数:19 被引量:172H指数:6
- 供职机构:上海中医药大学更多>>
- 发文基金:上海市教育委员会重点学科基金教育部人文社会科学研究基金上海市教育委员会预算内科研项目更多>>
- 相关领域:语言文字文化科学医药卫生经济管理更多>>
- 从“订数时代”到“点击率时代”--数字浪潮下科技期刊发行与赢利新模式展望被引量:10
- 2009年
- 针对目前科技期刊受网络期刊数据库的冲击和影响而普遍出现订数下滑的现状进行分析,提出在当前形势下,科技期刊应对传统的发行和赢利模式进行改革和创新,将发行工作的重心向数字发行市场转变,并通过与网络发行商进行充分博弈,以最大限度地维护自身的市场利益,从而实现科技期刊出版市场的长期健康发展。
- 任荣政肖元春华卫国
- 关键词:科技期刊数字化
- 基于ESP理论的中医英语教材编写基本原则探析——以《中医专业英语》为例被引量:6
- 2017年
- 教材建设是构建中医英语教学体系的重要组成部分,其研究重点是探索总结对编写实践具有普遍指导意义的基本原则与规律。本文尝试运用专门用途英语(English for specific purpose,ESP)理论,并结合《中医专业英语》编写实践对中医英语教材编写所特有的原则进行分析探讨。
- 任荣政史钰
- 关键词:专门用途英语中医英语
- 中医英语探究式教学改革探索被引量:6
- 2017年
- 中医专业英语教学是现代化、国际化中医人才培养的重要组成部分。对传统的教学方式进行革新,采用探究式教学模式,综合运用问题导向教学法、任务导向教学法和合作教学法等,引导学生更多地参与到教学中,通过完成各种任务来提高对语言的掌握和实际运用能力。对比研究表明,该方式比传统教学方式更有利于提高学生的中医英语表达水平,也更受学生欢迎。
- 任荣政
- 关键词:专门用途英语中医英语教学方式探究式教学
- 中医基础理论中英可比语料库的构建与阴阳理论跨文化传播研究被引量:5
- 2017年
- 本文通过选取国内外代表性的中医基础理论中英文原创经典教材作为语料来源,探索构建中医基础理论中英文可比语料库,为研究中医基础理论英译与海外传播的准确性、完整性提供新的思路与方法。在此基础上,以阴阳理论一章为例,从中医专业术语、信息要素、概念定义和阐述方式四个方面对中英语料的异同进行比较和分析,研究中医基础理论在国外的传播现状,也为国内的中医翻译提供借鉴。同时,从跨文化传播中接受美学理论的角度,对中英语料在阐述方式上的差异进行探析,以期提高中医药对外传播效果,使中医药为更多国外受众所接受。
- 史钰任荣政
- 关键词:语料库可比语料库中医基础理论跨文化传播
- ESP教师的标准、队伍建设及专业培养被引量:35
- 2013年
- ESP是高校英语教学未来发展的主要方向,而师资力量薄弱已成为目前制约ESP教学发展的瓶颈问题,亟待解决。本文从有关ESP师资来源的争论入手,分析ESP教师应具备的知识能力结构以及实现途径;在ESP师资队伍的整体建设与管理方面,强调应保持队伍的专职性和稳定性、推动教师队伍内部开展合作教学,并将ESP实践者纳入教学队伍;最后对如何建立ESP教师专业培养体系进行了探索与展望。
- 任荣政
- 关键词:ESP教学知识结构
- 中医药院校双语教学的文献分析与评述被引量:6
- 2012年
- 检索2001—2011年间国内公开发表的有关中医药院校开展双语教学的文献,分别从年代分布、地域分布、学科分类、研究类型及变化趋势等角度对文献进行描述和分析。在此基础上,针对目前中医药院校双语教学实践中存在的一些问题与不足进行了探讨。
- 任荣政丁年青
- 关键词:中医药院校双语教学
- 从玄奘“五不翻”理论解读中医汉英音译被引量:6
- 2012年
- "五不翻"理论是唐代著名佛经翻译家玄奘法师关于音译法适用原则的系统论述,其对于今天的中医汉英音译实践仍颇具指导意义。在对"五不翻"理论进行逐条解读与分析的基础上,结合翻译实例对中医汉英翻译中音译法的应用原则进行探讨。
- 任荣政朱玉琴许琪段英帅丁年青
- 关键词:玄奘音译中医英译
- 逻辑分析法在中医宣传文本中译英实践中的运用
- 2020年
- 汉语“形散意合”与英语“形合”是英汉两种语言差异中讨论得最多的话题之一。笔者基于大量的翻译实践发现,逻辑关系的体现方式不同是导致这种差异的根本原因之一,也是中译英最大的难点之一。由此,笔者想到逻辑关系是跨越汉语“形散意合”与英语“形合”之鸿沟的一个重要突破口。本文探讨了逻辑关系之于英汉两种语言差异的意义、中医宣传文本的特点、存在的逻辑关系方面的典型问题,以及逻辑关系分析法在中医宣传文本中译英实践中的运用以及使逻辑关系明确化的翻译技巧,旨在为解决由汉语“形散意合”与英语“形合”之巨大差异所致的翻译难题提供一种可操作的思路和切实有效的方法。
- 严钰淑任荣政
- 关键词:逻辑分析法中译英
- 音译法在中医英译中的应用原则与策略被引量:6
- 2014年
- 音译(Transliteration),亦可称作译音,作为一种以语言的读音为依据的翻译方式,其一般是按照源语言语词的发音在目标语言中寻找与之发音相同或相近的语音进行替代翻译。由于中医学自身的学科特点所决定,音译法在中医汉英翻译实践中的使用频率要远高于其他学科。本文就结合音译法的相关理论以及翻译实例,对音译法在中医英译领域中的应用进行梳理和总结,为中医英语翻译和教学实践提供理论参考。
- 任荣政丁年青
- 关键词:中医英译音译法汉英翻译中医英语翻译教学实践中医学
- 基于ESP理论的中医英语测试研究被引量:5
- 2017年
- 近年来,各中医药院校纷纷开设中医英语课程,为提高中医药人才的专业英语水平做出了积极贡献。在这一背景下,开展中医英语测试研究的必要性和重要性也日益显现。文章运用专门用途英语的相关理论,对设计中医英语测试的基本原则与要点进行探讨。
- 任荣政朱爱秀段英帅丁年青
- 关键词:专门用途英语语言测试中医英语