您的位置: 专家智库 > >

荆素蓉

作品数:34 被引量:115H指数:3
供职机构:山西大学外国语学院更多>>
发文基金:山西省软科学研究计划山西高校科技研究开发项目山西省高等学校哲学社会科学研究项目更多>>
相关领域:语言文字文学文化科学哲学宗教更多>>

文献类型

  • 24篇期刊文章
  • 7篇会议论文
  • 1篇学位论文

领域

  • 24篇语言文字
  • 10篇文学
  • 4篇文化科学
  • 1篇哲学宗教

主题

  • 21篇翻译
  • 7篇英译
  • 6篇汉语
  • 4篇译文
  • 4篇翻译活动
  • 3篇译家
  • 3篇译作
  • 3篇英语
  • 3篇句法
  • 3篇翻译家
  • 2篇导师
  • 2篇审美
  • 2篇史学
  • 2篇视阈
  • 2篇文学
  • 2篇教学
  • 2篇汉英翻译
  • 2篇翻译原则
  • 2篇翻译作品
  • 1篇大学生

机构

  • 28篇山西大学
  • 5篇华东师范大学
  • 2篇太原师范学院
  • 2篇山西省科学技...
  • 1篇山西广播电视...
  • 1篇中国海洋大学

作者

  • 32篇荆素蓉
  • 2篇高莉莉
  • 2篇王娜
  • 2篇连彩云
  • 1篇于婕
  • 1篇庞晓玲
  • 1篇关佳佳
  • 1篇刘珊

传媒

  • 3篇中北大学学报...
  • 2篇编辑之友
  • 2篇中国翻译
  • 2篇山西广播电视...
  • 1篇学术界
  • 1篇外语教学
  • 1篇民族论坛
  • 1篇沧桑
  • 1篇运城高等专科...
  • 1篇中共山西省委...
  • 1篇太原师范学院...
  • 1篇上海翻译(中...
  • 1篇长春理工大学...
  • 1篇创新创业理论...
  • 1篇兰台世界(下...
  • 1篇天津外国语大...
  • 1篇重庆第二师范...
  • 1篇双语教育研究
  • 1篇外国语文研究
  • 1篇中国英汉语比...

年份

  • 1篇2024
  • 1篇2023
  • 1篇2022
  • 1篇2021
  • 1篇2020
  • 1篇2019
  • 1篇2018
  • 1篇2017
  • 1篇2016
  • 2篇2015
  • 3篇2014
  • 1篇2013
  • 2篇2011
  • 4篇2010
  • 3篇2009
  • 1篇2008
  • 2篇2007
  • 1篇2006
  • 2篇2005
  • 1篇2004
34 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
梁遇春翻译研究
二十世纪二三十年代,“五四”运动虽然已经落潮,但文学革命的影响仍在持续。中国文学各种文类都处于现代化的进程之中,散文也不例外。在有选择地继承本国传统的同时,中国现代散文还从外国散文那里汲取了新鲜的养料。翻译则是其获得这种...
荆素蓉
关键词:梁遇春翻译活动语言特色
文献传递
论汉语基本句型与汉英翻译
2007年
作为语法学术语,“句型”一词可指句子的结构类型,这一认识有利于建立仅限于汉英翻译过程中句型转换的根本原则,即:参照英语基本句型亦将汉语句型划分为五种基本类型,以利于构建英语译句。已有的实际译例也可说明这一原则的可操作性。作为只是利于汉英翻译转换的权宜之计,该原则并不与现行汉语语言研究的本体范畴相抵触。
荆素蓉王娜
关键词:句型基本句型汉英翻译
鲁迅留日期间的翻译活动研究
2004年
 早在日本留学期间鲁迅就清醒地认识到翻译具有启迪思想、沟通文化的作用。他的翻译作品为传播被压迫民族的反抗之声、启迪国人思想作出了很大贡献。鲁迅这一阶段的翻译以间接翻译为主。这种根据中介本进行翻译的移译经历为其日后翻译路径观的形成奠定了重要的实践基础。
高莉莉荆素蓉
关键词:翻译作品
论汉语话题—说明句法结构框架的英译转换
<正>1.引言"话题—说明"最早是美国人类学语言学先驱萨丕尔(Edward Sapir)提出来的。他在其著作《语言论》(Language:An Introduction to the Study of Speech)中说...
荆素蓉
儿童文学翻译家任溶溶研究综述被引量:2
2015年
任溶溶(1923-),著名儿童文学翻译家、作家,堪称当代中国儿童文学翻译界的泰斗,迄今已向国内译介了三百余种儿童文学名著,是一位实践经验丰富的翻译大家。本文就中国学者对儿童文学翻译家任溶溶的研究现状进行了描述性的综述,同时指出了前人研究存在的局限和不足,为后续更加全面深入地研究任溶溶翻译活动奠定基础。
荆素蓉米树江
翻译硕士《基础笔译》课程“3+2”教评模式探构被引量:1
2013年
本文首先明确了翻译硕士《基础笔译》课程的教学目标与教学内容,然后依次描述了作者在教学实践中试行的"三结合"教学实施模式与"二合一"学业评估模式,最后提出了以"内容与目标明确对应"、"方法与评估皆重真实"为特色的"3+2"教评模式,旨在为翻译硕士专业学位教育的深入发展提供可鉴之资。
荆素蓉连彩云
论MTI翻译实践报告类学位论文写作中导师的三重作用被引量:1
2016年
目前,可选的翻译硕士(MTI)学位论文写作模式中,翻译实践报告是其中适用面较广、操作性较强的一种。但从实践任务选定到论文选题及撰写,翻译实践报告类学位论文写作过程中仍然存在不少问题。文章作者在教学实践中发现存在问题的一个重要原因是未能充分合理地发挥导师的作用。文章以作者的教学实践为例,分析阐述了翻译实践报告类学位论文导师如何充分发挥"因势利导学生选材、全程参与翻译过程、及早帮助学生选题"这三重作用,以确保学生顺利完成翻译实践报告类学位论文的写作。
荆素蓉
论刘炳善译《伊利亚随笔选》中汉语重叠形式的运用
《伊利亚随笔》是19世纪英国随笔大师查尔斯·兰姆(Charles Lamb,1775-1834) 的作品,共有两卷(Essays of Elia,1823;Last Essays of Elia,1833),收长短68篇...
荆素蓉
关键词:审美功能
文献传递
“项目驱动+论文导向”的本科生导师制渐进分层培养模式探构——以英语专业为例
2024年
该文旨在构建一种“项目驱动+论文导向”的本科生导师制渐进分层培养模式,以提高本科生的科研创新能力。该文以山西大学外国语学院英语专业本科生为个案研究对象,对大学四年的科研训练进行了整体规划:低年级以大学生创新创业训练计划项目为驱动,提高学生的语言敏感度和语言分析能力;高年级以毕业论文写作为导向,提炼学术创新点。该培养模式为导师制存在的问题提供了有效的解决方案,为培养科研创新人才提供了新的思路。
张晶荆素蓉
关键词:导师制英语专业
创新翻译教学模式研究——为地方经济发展培养应用型专业翻译人才被引量:84
2011年
本文在分析山西地方经济发展对翻译人才需求的基础上提出了创新翻译教学、构建应用型专业翻译人才培养模式的设想,并结合实践经验探讨了应用型专业翻译人才培养模式下的教学目标、课程设置与开发、教师队伍结构与配置等具体内容。此外,本文还特别介绍了翻译实践与理论相结合的有效途径:应用翻译工作坊教学模式——案例教学。
连彩云荆素蓉于婕
关键词:案例教学
共4页<1234>
聚类工具0