张敏
- 作品数:3 被引量:4H指数:1
- 供职机构:东北电力大学外国语学院更多>>
- 相关领域:语言文字文学更多>>
- “共谋”在现代翻译研究中的作用
- 2008年
- "共谋"作为一种综合性的翻译策略,以实现"文化构建"作为终极目的,肩负着使原著在译入语文化中"再生"并得到更广泛的传播与发展的任务,不仅是"不可避免"的,而且还是"无可替代"的,在当今的翻译文化领域展示着越来越重要的地位和作用。
- 庞琛张敏
- 关键词:共谋翻译译者文化
- 译者的意识形态
- 2008年
- 文学家和翻译家在运用话语时,意识形态影响他们的创作或翻译的策略。虽说,在翻译过程中只有译者,但在他的背后却有整个社会环境,政治背景。所以译作不仅烙上了译者个体意识形态的痕迹,还有强加在译者意识形态上的"赞助人"的权力话语。
- 张敏李雪梅
- 关键词:意识形态翻译文化译者
- 口译零课时教学模式初探被引量:4
- 2009年
- 本文探究了一种有学习任务、无教学课时,以过程评价促进学习的新教学模式。以口译课程为例,在不改变原有课时数量的前提下,明确学习目标,加大课后语言材料的输入,充分调动了学习主体的积极性,开发了学生自主学习能力,从而有效地提高语言技能类课程的教学质量。
- 苗亚男张敏
- 关键词:教学模式