您的位置: 专家智库 > >

中州大学外国语学院外语系

作品数:12 被引量:13H指数:2
相关领域:语言文字文化科学文学更多>>

文献类型

  • 12篇中文期刊文章

领域

  • 10篇语言文字
  • 4篇文化科学
  • 1篇文学

主题

  • 8篇英语
  • 5篇英语教学
  • 5篇教学
  • 2篇语言
  • 2篇听力
  • 2篇文化
  • 2篇交际
  • 2篇翻译
  • 1篇大学英语
  • 1篇地理
  • 1篇地理文化
  • 1篇动词
  • 1篇新教
  • 1篇修饰
  • 1篇延续性
  • 1篇延续性动词
  • 1篇言语
  • 1篇言语风格
  • 1篇艺术魅力
  • 1篇译员

机构

  • 12篇中州大学

作者

  • 3篇郭红梅
  • 2篇蔡季愚
  • 2篇高忻
  • 2篇韩霞
  • 2篇和伟
  • 1篇赵恒
  • 1篇宋淑芹

传媒

  • 7篇中州大学学报
  • 2篇河南教育学院...
  • 1篇深圳大学学报...
  • 1篇外语教学
  • 1篇黄河科技大学...

年份

  • 1篇2003
  • 11篇2002
12 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
频度和持续时间状语同时修饰现在完成时的探讨被引量:1
2002年
本文在介绍现在完成时的基本用法、频度和持续时间状语的基本概念的基础上 ,依次验证并提出了 :瞬间动词的现在完成时形式可以同时被频度和持续性的时间状语所修饰 ,表示的是现在完成时的“已完成”用法 ,强调的是短暂结果 ;延续性动词也可以同时被频度和持续性的时间状语所修饰 ,表示的是“已完成”用法 ,强调的是长久或永久的结果。
韩霞
关键词:瞬间动词延续性动词英语语法修饰
《秘密的分享者》的艺术魅力被引量:1
2002年
小说《秘密的分享者》主人公在潜在的精神危机中与莱格特不期而遇并救助了他 ,莱格特充满自信和富有个性的反抗精神 ,唤醒了主人公身上的“另一种力量”,使之热切地追求理想、自由的人生价值 ,向自己的意志极限挑战。这种追求与坚强毅力的结合治愈了心灵的创伤 ,完成了主人公复杂的心理转换过程。在这部作品中 ,作者大量运用了象征主义的写作手法 ,从而使整部小说散发出一种带有传奇色彩的神秘而长久的艺术魅力。
韩霞
关键词:船长大海艺术魅力
内容和情感相结合——创设良好的英语教学环境被引量:1
2002年
内容层次和情感层次的完美结合是创设良好的英语教学环境的关键。要创造良好的人际环境,找准容情结合的最佳点,创设良好的课堂内外环境,达到英语教学容情交融的目的。
郭红梅
关键词:情感教学环境
交际策略应用意识的培育
2002年
目的语的学习是为了获取使用目的语的交际能力 ,学习者必须学会组成第二种语言的新法则 ,从而成为能操双语者。由于外语习得的过程是以目的语为标准的、不断充实和重组的过程 ,那么随着目的语知识系统逐渐完备 ,中介语系统处于不断重组的状态中。交际策略是中介语构建的手段之一。一般说来 ,交际策略实际运用于交际活动中的情况是不可避免的。就外语教学而言 ,应使目的语学习者具有策略能力的意识 ,并进而使外语教学—测试—交际能力发展之间的关系在更高层次上谐调统一。
蔡季愚
关键词:目的语中介语交际能力交际策略英语教学
中西文化内涵差异对汉英语言的影响被引量:2
2002年
语言是文化的载体 ,是文化的组成部分 ,文化对中西方语言的影响深刻而巨大。本文从五个方面阐述了各种社会文化对中英词汇的影响 ,从而产生了不同的词汇和语言。
和伟
关键词:文化差异英语语言文化饮食文化地理文化宗教文化
听力教学与文化导入
2002年
郭红梅
关键词:语用文化教学原则英语教学听力教学文化导入
更新教学观念,实施外语教学素质教育被引量:2
2002年
高忻
关键词:教学观念外语教学素质教育英语教学教学方法
文化内涵词及其翻译被引量:1
2002年
文化内涵词是各种语言中的特殊词汇,是翻译中的难点,处理不当,就会造成信息传递的障碍。而理解文化内涵词,并辅以恰当的翻译,可以为翻译作品添彩。
郭红梅
关键词:英语文化内涵词翻译
简论译员的素质被引量:2
2002年
口译是外事工作中的一个重要组成部分,而且还是一门专业要求很高的职业.在国际交流中,虽然精通两国语言的人也可以做一些简单的口译工作,但是他们却无法承担正式的口译任务.随着对外经贸活动和文化交流的增多,不少译员疲于应付日益增多的任务,而经验总结、自身素养的提高却越来越放在次要的位置,一名专职译员如何做到在繁忙的工作中不断提高自身的业务素质呢?
赵恒高忻
关键词:口译翻译人员翻译实践
谈英语语域及其在跨文化交际中的误用现象被引量:2
2002年
英语学习的最终目的是获取运用英语进行社会交际的本领。只有语言知识或语言能力,只会组织语法上正确的句子。而不会选择适应交际场合的语言变体是达不到语言学习的目的的。文章就语言变体,即语域及其在交际中的选择进行阐述。并指出在跨文化交际中常见的语域误用现象。
宋淑芹
关键词:跨文化交际误用现象语言能力语言变体语境
共2页<12>
聚类工具0