南京气象学院外语系
- 作品数:21 被引量:145H指数:7
- 相关作者:侯向群周幼华王苏春盛芝义范勇更多>>
- 相关领域:语言文字文学文化科学更多>>
- 析《马拉喀什》的内容和语言特色被引量:12
- 2001年
- 英国著名作家乔治·奥威尔通过不同事例 ,从不同侧面描写了马拉喀什城里贫穷的生活状况 ,揭露了帝国主义、殖民主义的罪恶 ;文中运用了高超的语言技巧和优雅的写作风格 。
- 周幼华
- 关键词:《马拉喀什》政治立场写作风格语言特色写作技巧奥威尔
- 省略和倒置在科技英语中的应用被引量:1
- 2012年
- 通过科技英语词汇和句法的应用,探讨了科技英语由于信息量很大,需要用省略和倒置的方法以突出传递的信息,指出在科技英语翻译中,应注意修饰和被修饰成分之间的上下文逻辑关系。只有正确的理解原文,才能准确客观地翻译出原文的信息。
- 吴建兰盛芝义
- 关键词:科技英语省略翻译
- 主干清晰 多元丰富——论翻译学的理论框架模式被引量:13
- 2003年
- 本文剖析了自解构主义以来翻译学多元理论的实质,并认为它们是不能作为翻译学的本体理论的.作者指出翻译学的本体理论应是理性的和言语学的.虽然结构主义语言学的翻译理论具有以上两方面特点,但其理性是不完整的,即,只关注语言资质而忽略了交往资质.而翻译学是对人类交往问题的研究,是不可以不关注交往资质及其规律的.
- 侯向群
- 关键词:翻译学本体理论多元性结构主义语言学建构主义
- 翻译学的学科定位与逻辑起点——几种不同翻译观的比较研究被引量:14
- 2003年
- 关于翻译学的一些争论之所以见解殊异,其主要原因是不同的翻译观有对翻译学的不同学科定位,并有各不相同的逻辑起点。本文主要分析了语文学式、结构主义语言学式、解构主义以及建构主义翻译观的不同学科定位依据及各自不同的逻辑起点,同时指出它们各自的哲学基础、真理观、语言观和理性观。
- 侯向群
- 关键词:翻译研究逻辑起点
- 皆因自然偏堪惜 还从老秋看春色——喜读汪榕培新作《英译陶诗》被引量:11
- 2001年
- 一、矢志笃行不尚空谈
汪榕培先生是位矢志笃行,不尚空谈的翻译家.多年来他默默地将一本又一本国粹精华的英译推出,却极少见他发表关于翻译方面的议论,其实,像他这样的翻译家在这方面是最有发言权的.但是他没有,却在短短几年之内完成了我国第一部诗歌总集《诗经》,以及《易经》、《庄子》、《列子》等典籍的英译.去年暑期笔者去大连外院参加一个座谈会,听他说刚刚完成汤显祖《牡丹亭》的英译,最近又见他的新作《英译陶诗》面世.这是我国第一部陶诗的全译本.与此同时,他还出版了《陶渊明诗歌英译比较研究》的专著.从这两本书中我们可以清楚地看到在译者生花妙笔的背后那种一丝不苟的治学态度和不畏艰难的求实求证的精神.
- 侯向群
- 关键词:明诗翻译家《牡丹亭》英译全译本
- 翻译为何不可为“学”?——读《翻译学:一个未圆且难圆的梦》被引量:7
- 2000年
- 本文是对张经浩先生《翻译学:一个未圆且难圆的梦》一文的反驳。作者从四个方面阐述了自己的观点:1.关于建立翻译学的讨论应在科学哲学和学科学等理论指导下进行,2.对待新学科的建立应持的态度,3.指出新学科创生的条件,4.对张文一些观点的商榷。
- 侯向群
- 关键词:翻译学学科学科学哲学理论争鸣
- 谈《新编大学英语》教材
- 2003年
- 我国大学英语教学已发生重大变化 ,学生的综合素质成为应用和竞争能力的前提。指出培养学生创造力 ,是培养学生的概括能力 ,逻辑思维能力 ,直觉思维能力 ,《新编大学英语》教材为我们重新审视的历史时期的高校英语教学提供了新的思路。
- 吴建兰
- 关键词:英语教学《新编大学英语》教材
- 孔慧怡著:《翻译·文学·文化》,北京大学出版社,1999
- 2000年
- 王玉括
- 关键词:译者文化因素译作
- “爱”的魅力与困惑——托妮·莫里森的新作《爱》被引量:1
- 2004年
- 1993年,托妮·莫里森获得诺贝尔文学奖,1998年,她的新作《乐园》出版时,许多评论家非常关心《乐园》是否能达到她获奖时的艺术水平。事实证明,人们的担心是多余的。时隔五年之后,她的第八部作品《爱》于2003年10月出版,《纽约时报》刊文指出:“和莫里森其他最好的小说一样,这是一本体现乡村价值的小说。”“这是她继《宠儿》之后最好的小说。”由于她总是几乎每隔五年左右出版一部新作,因此,可以说读者早就等待着她的这部新作问世了。
- 王玉括
- 关键词:《爱》小说艺术风格
- 英汉数词文化意义论略被引量:1
- 1999年
- 对语词的文化意义的研究是文化语言学的一个重要课题。数词除了表“数”意义外,更具有丰富的文化内涵。探寻数词的文化渊源,结合相关数字词语考察其文化意义,并把英汉两种语言中的数字意义进行对比分析。
- 许先文
- 关键词:数词文化意义