2025年3月14日
星期五
|
欢迎来到佛山市图书馆•公共文化服务平台
登录
|
注册
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
王军
作品数:
2
被引量:2
H指数:1
供职机构:
南昌大学外国语学院
更多>>
相关领域:
语言文字
文学
更多>>
合作作者
赖祎华
南昌大学外国语学院
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
2篇
中文期刊文章
领域
2篇
语言文字
1篇
文学
主题
2篇
翻译
1篇
学法
1篇
译法
1篇
语法
1篇
语法翻译
1篇
语法翻译法
1篇
语法教学
1篇
语法教学法
1篇
诗歌翻译
1篇
诗学
1篇
诗学理论
1篇
外语
1篇
外语教学
1篇
陌生化
1篇
陌生化理论
1篇
交际
1篇
交际法
1篇
教学
1篇
教学法
1篇
翻译法
机构
2篇
南昌大学
作者
2篇
赖祎华
2篇
王军
传媒
2篇
海外英语
年份
2篇
2016
共
2
条 记 录,以下是 1-2
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
“陌生化”理论在诗歌翻译中的体现——以许渊冲翻译为例
被引量:1
2016年
陌生化理论,是由俄国文艺理论家维克多·鲍里索维奇·什克洛夫斯基提出的最初用于文学创作的一种诗学理论。文章首先简要介绍了陌生化理论和诗歌翻译。然后以文学翻译家许渊冲为例,从他的三条翻译理念("三美论""艺术论"和"创译论")方面详细探讨了他是如何将陌生化理论应用于诗歌翻译实践中的。
王军
赖祎华
关键词:
陌生化理论
诗学理论
诗歌翻译
语法翻译法与交际法在外语教学中的交替运用
被引量:1
2016年
语法翻译教学法,一直以来都是外语教学中最重要的教学方法之一。而改革开放以来兴起的交际教学法也渐渐在我国普及使用。文章首先简要介绍了语法翻译法与交际法的概念和起源并将两种教学法进行了比较,然后讨论了两种教学法在外语教学中交替运用的必要性,最后针对两种教学法的交替运用提出了一些可行性建议。
王军
赖祎华
关键词:
语法教学法
交际法
外语教学
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张