2025年1月14日
星期二
|
欢迎来到佛山市图书馆•公共文化服务平台
登录
|
注册
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
宋利强
作品数:
3
被引量:3
H指数:1
供职机构:
西安理工大学人文与外国语学院
更多>>
发文基金:
陕西省哲学社会科学基金
更多>>
相关领域:
语言文字
更多>>
合作作者
王晓霞
福州大学外国语学院
李庆明
西安理工大学人文与外国语学院
李池利
福建工程学院人文学院
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
2篇
中文期刊文章
领域
2篇
语言文字
主题
1篇
英译
1篇
语料
1篇
语料库
1篇
语料库检索
1篇
政府
1篇
政府报告
1篇
认知翻译
1篇
人大
1篇
主观世界
1篇
课堂
1篇
和谐翻译
1篇
翻译
1篇
EFL课堂
机构
2篇
西安理工大学
1篇
福建工程学院
作者
2篇
宋利强
1篇
李庆明
1篇
李池利
传媒
1篇
长春大学学报
1篇
鸡西大学学报...
年份
2篇
2010
共
3
条 记 录,以下是 1-2
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
浅析语料库检索在EFL课堂的应用
2010年
研究表明语料库检索技术对语言教学有积极的促进作用。在科学原则的指导下,语料库检索技术能够用于分析新词汇、区分近义词、分析语法特征等。为了更好的发挥语料库检索技术对语言教学的辅助功能,在教学中应施行以学生为中心、学生自主学习和合作学习相结合的教学新模式。
李池利
宋利强
关键词:
语料库检索
EFL课堂
从认知翻译观视角看十一届人大三次会议政府报告英译
被引量:1
2010年
传统政治用语英译研究有不足之处,如缺乏对译文如何才是"忠实"的描述,缺少译者如何在译入语众多备选项中进行筛选的论述。从认知翻译观的视角,提出政治用语英译应以"翻译的两个世界"和"和谐翻译"为指导原则。以十一届人大三次会议政府报告的英译为实例,论证了认知翻译观的科学指导性,进而探讨了实现认知翻译观原则的具体翻译策略。
李庆明
宋利强
关键词:
主观世界
和谐翻译
认知翻译
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张