您的位置: 专家智库 > >

宋利强

作品数:3 被引量:3H指数:1
供职机构:西安理工大学人文与外国语学院更多>>
发文基金:陕西省哲学社会科学基金更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 2篇中文期刊文章

领域

  • 2篇语言文字

主题

  • 1篇英译
  • 1篇语料
  • 1篇语料库
  • 1篇语料库检索
  • 1篇政府
  • 1篇政府报告
  • 1篇认知翻译
  • 1篇人大
  • 1篇主观世界
  • 1篇课堂
  • 1篇和谐翻译
  • 1篇翻译
  • 1篇EFL课堂

机构

  • 2篇西安理工大学
  • 1篇福建工程学院

作者

  • 2篇宋利强
  • 1篇李庆明
  • 1篇李池利

传媒

  • 1篇长春大学学报
  • 1篇鸡西大学学报...

年份

  • 2篇2010
3 条 记 录,以下是 1-2
排序方式:
浅析语料库检索在EFL课堂的应用
2010年
研究表明语料库检索技术对语言教学有积极的促进作用。在科学原则的指导下,语料库检索技术能够用于分析新词汇、区分近义词、分析语法特征等。为了更好的发挥语料库检索技术对语言教学的辅助功能,在教学中应施行以学生为中心、学生自主学习和合作学习相结合的教学新模式。
李池利宋利强
关键词:语料库检索EFL课堂
从认知翻译观视角看十一届人大三次会议政府报告英译被引量:1
2010年
传统政治用语英译研究有不足之处,如缺乏对译文如何才是"忠实"的描述,缺少译者如何在译入语众多备选项中进行筛选的论述。从认知翻译观的视角,提出政治用语英译应以"翻译的两个世界"和"和谐翻译"为指导原则。以十一届人大三次会议政府报告的英译为实例,论证了认知翻译观的科学指导性,进而探讨了实现认知翻译观原则的具体翻译策略。
李庆明宋利强
关键词:主观世界和谐翻译认知翻译
共1页<1>
聚类工具0