您的位置: 专家智库 > >

刘素

作品数:1 被引量:0H指数:0
供职机构:河北师范大学外国语学院更多>>
发文基金:河北省社会科学基金更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 1篇中文期刊文章

领域

  • 1篇语言文字

主题

  • 1篇异化
  • 1篇特刊
  • 1篇旅游
  • 1篇旅游业
  • 1篇个案
  • 1篇归化
  • 1篇翻译
  • 1篇翻译策略

机构

  • 1篇河北师范大学

作者

  • 1篇贾晓英
  • 1篇刘素

传媒

  • 1篇教育教学论坛

年份

  • 1篇2017
1 条 记 录,以下是 1-1
排序方式:
归化与异化翻译策略在河北省对外宣传中的应用——以2016保定旅游特刊为个案
2017年
在旅游业日渐发达的背景下,河北景区也变得越来越国际化,不仅是人群的国际化,在景区介绍上也体现出了国际化。此时译者的介入在处理景区介绍和各种相关事物的翻译方面就显得尤其重要。翻译过程中翻译策略的介入必不可少,选取适当的翻译策略是一个好的译者所需具备的基本技能。所以旅游业能否更加有效的宣传得益于一份处理得当的翻译,文化是否能得到有效的理解得益于对翻译策略的灵活使用。对外宣传本质上是将中国的文化对外传播,因此正确选择翻译策略有助于目的的达成。本文主要以归化和异化翻译策略为基本方法对所选取的例子进行剖析。
刘素贾晓英
关键词:旅游业翻译策略归化异化
共1页<1>
聚类工具0