您的位置: 专家智库 > >

周晓琳

作品数:1 被引量:2H指数:1
供职机构:四川外国语大学更多>>
发文基金:国家社会科学基金更多>>
相关领域:文学更多>>

文献类型

  • 1篇中文期刊文章

领域

  • 1篇文学

主题

  • 1篇英译
  • 1篇求同
  • 1篇文化传播
  • 1篇美国汉学
  • 1篇美国汉学家
  • 1篇可接受性
  • 1篇跨文化传播
  • 1篇汉诗英译
  • 1篇汉学
  • 1篇汉学家

机构

  • 1篇四川外国语大...

作者

  • 1篇胡安江
  • 1篇周晓琳

传媒

  • 1篇岭南师范学院...

年份

  • 1篇2015
1 条 记 录,以下是 1-1
排序方式:
“求同”还是“存异”?——以美国汉学家华兹生的日本汉诗英译为例被引量:2
2015年
在当下的多元文化语境中,对于"异"的强调似乎成了保留"文化多样性"的代名词。从理论上讲,源语文本中的"异质性"正是源语文化有别于他者文化的独特文化印迹,但与此同时这些文化印迹往往因为其唯一性和独特性,在现实层面却鲜有成功迻译入目标文化的例子,尤其对于非学术翻译的文学翻译而言,情况更是如此。因此,这种单纯"存异"的翻译"表述"方式,姑且不论其在多大程度上背离作者"本意",却往往容易违逆目标文化的"文化常规"与"可接受性"。这种现象无疑是中国文学"走出去"过程中尤其需要高度警惕和认真思考的问题。
胡安江周晓琳
关键词:可接受性跨文化传播
共1页<1>
聚类工具0