黄芳萍
- 作品数:5 被引量:6H指数:1
- 供职机构:桂林航天工业学院更多>>
- 发文基金:广西教育厅科研项目更多>>
- 相关领域:文化科学语言文字文学更多>>
- 跨文化交际视角下桂林旅游文本的英译研究——以《魅力桂林》为例
- 2017年
- 桂林享有"山水甲天下"的美誉,向外国友人介绍桂林旅游文化时,不免涉及旅游文本的翻译。以《魅力桂林》为例,从跨文化交际的视角,总结翻译桂林旅游文本时可采用的几种翻译策略,以期为翻译相关旅游文本时提供参考。
- 黄芳萍
- 关键词:跨文化交际英译
- 校企合作模式下“商务英语谈判实训”教学改革被引量:4
- 2022年
- 文章首先分析了“商务英语谈判实训”教学现状,然后从教学目标设置、教学内容设置、教学模式设计、考核体系设计四个方面论述了校企合作模式下“商务英语谈判实训”教学改革策略。
- 黄芳萍
- 关键词:校企合作教学目标
- 从《华夏集》看美国文学转折的社会成因
- 2017年
- 庞德发表于1915年的《华夏集》中选取的诗歌注重再现城市文明、摒弃诗歌古词使用,对现代主义诗歌的发展起到了举足轻重的作用。在浪漫主义文学向现代主义文学转折的过程中,庞德的《华夏集》使人们逐渐认清社会现状、面对社会现实。本文从多元系统理论角度出发,探讨《华夏集》创作背后的社会促因,以期对美国浪漫主义文学向现代主义文学转折的社会成因有更清晰的认识。
- 刘轶菲张芳赵振华周思颖黄芳萍
- 关键词:现代主义
- 译介学视角下《扶桑》英译本的研究及启示被引量:1
- 2017年
- 《扶桑》是严歌苓的代表作之一,讲述了中国女子扶桑与美国男孩克里斯之间的唯美爱情故事,不仅具有很高的文学价值,而且包含了许多中国文化的元素,并涉及中美种族不平等等敏感话题,其英译本在美国大受欢迎。因此,本文从译介学视角,按照译本选择、译本创作、读者反馈的顺序,分析《扶桑》英译本的整个译介过程,以期为中国文学作品的译介提供个案。
- 黄芳萍