您的位置: 专家智库 > >

曾玲玲

作品数:13 被引量:16H指数:2
供职机构:浙江万里学院外语学院更多>>
发文基金:浙江省教育厅科研计划宁波市哲学社会科学规划课题教育部人文社会科学研究基金更多>>
相关领域:语言文字文化科学文学更多>>

文献类型

  • 10篇中文期刊文章

领域

  • 8篇语言文字
  • 2篇文化科学

主题

  • 6篇英语
  • 3篇译介
  • 3篇隐喻
  • 3篇英汉
  • 2篇余华
  • 2篇余华作品
  • 2篇翻译
  • 2篇词汇
  • 1篇大学英语
  • 1篇大学英语教学
  • 1篇当代小说
  • 1篇动机
  • 1篇动机理论
  • 1篇修辞
  • 1篇修辞格
  • 1篇学习动机
  • 1篇学习动机理论
  • 1篇英语教学
  • 1篇英语学习
  • 1篇英语学习动机

机构

  • 10篇浙江万里学院
  • 1篇华中师范大学

作者

  • 10篇曾玲玲
  • 3篇张春江
  • 2篇金江

传媒

  • 6篇浙江万里学院...
  • 1篇出版发行研究
  • 1篇广西梧州师范...
  • 1篇出版科学
  • 1篇浙江外国语学...

年份

  • 1篇2019
  • 1篇2017
  • 1篇2015
  • 1篇2011
  • 1篇2009
  • 2篇2008
  • 1篇2007
  • 2篇2006
13 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
英汉视觉域概念隐喻之比较
2008年
文章旨在比较英语和汉语视觉域中的概念隐喻。英语和汉语在视觉域的概念隐喻基本一致,即从视觉域(属身域)向思维、情感、态度(属心域)投射,其差异主要表现在子隐喻上。这反映出不同的语言系统体现了相似的认知过程,人类的隐喻性思维方式具有基于其身体经验的普遍性。
曾玲玲
关键词:英语汉语视觉概念隐喻
培养英语专业学生词汇习得策略的探索被引量:1
2006年
文章试对教师指导下英语专业学生词汇习得策略进行了探讨,即教授词根、词缀知识,通过隐喻教授词汇及正确使用英文字典等,以使学生的词汇习得更加科学、有效。
曾玲玲
关键词:英语专业
毛泽东诗词中修辞格的翻译被引量:1
2007年
修辞格是作家在创作时经常遣用的手段,它能使语言生动形象,发挥更大的感染力与表现力,尤其是在诗歌中。由此兼及翻译实践,译者在翻译中也应该成功地传达原作中的修辞格。笔者以毛泽东诗词为例,比较了其五个译本,探讨了其中修辞格的翻译。
张春江曾玲玲
关键词:毛泽东诗词修辞格翻译
英语学习动机的激发和保持被引量:1
2008年
文章讨论了三种动机理论,并在此基础上结合浙江万里学院素质拓展体系从目的语层面、学习者个体层面及学习环境层面探讨了如何培养英语学习动机。
张春江曾玲玲
关键词:学习动机理论英语学习动机
基于语料库的英汉“名词+名词”构式对比研究被引量:1
2011年
文章基于美国英语语料库(FROWN)和兰卡斯特汉语语料库(LCMC)对比研究了英汉"名词+名词"构式,发现英汉语中"名词+名词"构式的语义关系大致都可以分为联合型、关系型、特征映射型和合成型四类,但各种类型所占频率有很大不同;英汉语都有自己独特的"名词+名词"构式;英文在句子层面上更重形合,但在短语层面也会出现不少意合构式,接近中文意合的特征。
曾玲玲金江
关键词:语料库
隐喻应用于大学英语教学的实证研究被引量:2
2006年
隐喻不仅是一种修辞手段,也是一种思维方式,在跨文化、跨语言的学习中作用非同寻常。文章通过实证研究的方法考察了隐喻对大学英语教学的影响,实验表明加强隐喻教学提高了学生的语言能力。
张春江曾玲玲
关键词:隐喻大学英语教学语言能力
余华作品英语译介传播研究被引量:1
2015年
余华作品英语译介的传播模式可以从文本选材、文本翻译、编辑出版、传播接受等四环节进行构建。二十年来,余华作品译介从零星走向系统,从译介初期四环节断裂发展到现在多层多向互动,翻译出版速度加快,传播接受度提高。
曾玲玲
关键词:余华翻译编辑出版
英美出版场域中的中国当代小说(1979—2017)被引量:2
2019年
现有的中国当代文学译介研究中,基于出版数据进行历时研究的较少。依托MCLC、 THREE PERCENT和Paper Republic的数据库资料,梳理了1979—2017年英美出版发行的中国当代小说,运用布迪厄的场域和资本概念分析发现:英美出版场域中出版中国文学的主要有三种出版社,即大型商业出版社、大学出版社和独立出版社,目前独立出版社已成为中坚力量。三种出版社在场域中占有不同的位置,大型商业出版社代表了大规模流通,大学出版社代表小规模流通,独立出版社则位于两者中间。此外,不同出版社之间存在象征资本的流动和转移,象征资本也可以转化为经济资本。
曾玲玲
关键词:中国当代小说文学译介
体验哲学视角下的英汉金钱词汇隐喻被引量:1
2009年
体验哲学是一种全新的非客观主义哲学思潮,它强调身体经验对认知加工和语言表达的基础作用。文章以体验哲学为视角来研究英汉金钱词汇中的隐喻现象,比较并分析了英汉金钱词汇隐喻的异同点。
曾玲玲金江
关键词:隐喻体验哲学
余华作品英语译介中的编辑行为研究被引量:2
2017年
中国文学译介研究以翻译研究为多,余华作品"走出去"的成功案例表明编辑环节同样值得关注。通过对余华作品英译本(正副文本)的研究,发现余华作品英语译介中正文本的编辑行为主要有三类:诗学规范类编辑行为、背景知识类编辑行为和个人喜好类编辑行为;副文本的编辑主要体现在对封面、标题和版本的设计上。
曾玲玲
关键词:余华作品副文本
共1页<1>
聚类工具0