2025年2月6日
星期四
|
欢迎来到佛山市图书馆•公共文化服务平台
登录
|
注册
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
刘洪涛
作品数:
1
被引量:6
H指数:1
供职机构:
滨州医学院
更多>>
相关领域:
文学
更多>>
合作作者
魏韶华
青岛大学
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
1篇
中文期刊文章
领域
1篇
文学
主题
1篇
语言
1篇
语言风格
1篇
身份
1篇
四世同堂
1篇
文化身份
1篇
老舍
1篇
化身
1篇
《四世同堂》
1篇
YELLOW
1篇
STORM
机构
1篇
滨州医学院
1篇
青岛大学
作者
1篇
魏韶华
1篇
刘洪涛
传媒
1篇
东方论坛—青...
年份
1篇
2008
共
1
条 记 录,以下是 1-1
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
埃达·浦爱德(Ida Pruitt)与老舍《四世同堂》英译本The Yellow Storm
被引量:6
2008年
老舍小说《四世同堂》于1951年以theYellowStorm(《黄色风暴》)为名由美国哈科特和布雷斯公司出版。翻译过程极为独特,即它并不是由译者单独在原作基础上逐句翻译完成的,而是先由小说原作者进行删节,然后再口授给看不懂而能听得懂中文的浦爱德并由浦爱德用打字机录于纸面,在小说出版之前又由出版社再次进行了删节。英译的成功不仅是老舍本人艺术实力的见证,同时也暗含了浦爱德对"母国"的深深执念和独特感受,是译介史上的一个独特个案。
魏韶华
刘洪涛
关键词:
老舍
《四世同堂》
文化身份
语言风格
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张