您的位置: 专家智库 > >

乔俊鹏

作品数:1 被引量:4H指数:1
供职机构:南京大学外国语学院英语系更多>>
发文基金:黑龙江省高等教育教学改革工程项目更多>>
相关领域:文学语言文字更多>>

文献类型

  • 1篇中文期刊文章

领域

  • 1篇语言文字
  • 1篇文学

主题

  • 1篇译本
  • 1篇中译
  • 1篇中译本
  • 1篇文学翻译
  • 1篇呼啸山庄
  • 1篇翻译
  • 1篇《呼啸山庄》

机构

  • 1篇哈尔滨工程大...
  • 1篇南京大学

作者

  • 1篇毛延生
  • 1篇乔俊鹏

传媒

  • 1篇西华大学学报...

年份

  • 1篇2015
1 条 记 录,以下是 1-1
排序方式:
译者性别对文学翻译的影响——基于对《呼啸山庄》两个中译本的比较研究被引量:4
2015年
性别与翻译的结合拓宽了翻译研究的视野。文章选择《呼啸山庄》的两个中译本为研究文本,从词汇、语态以及会话层面较为系统地分析译者性别对文学文本翻译的影响。分析表明:译者的性别与译者的文化身份一样会对翻译产生影响。这种影响具体表现为不同性别的译者对于异性话语的"性别化"处理。
毛延生乔俊鹏
关键词:文学翻译《呼啸山庄》
共1页<1>
聚类工具0