2025年4月1日
星期二
|
欢迎来到佛山市图书馆•公共文化服务平台
登录
|
注册
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
樊萍
作品数:
2
被引量:12
H指数:2
供职机构:
江西财经大学外国语学院
更多>>
发文基金:
江西省高校人文社会科学研究项目
更多>>
相关领域:
语言文字
更多>>
合作作者
曾剑平
江西财经大学外国语学院
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
2篇
中文期刊文章
领域
2篇
语言文字
主题
1篇
英语
1篇
语言变异
1篇
中国英语
1篇
思维
1篇
文本类型
1篇
文化
1篇
文化认同
1篇
理据
1篇
理据性
1篇
旅游资料
1篇
母语
1篇
母语思维
1篇
翻译
1篇
翻译策略
机构
2篇
江西财经大学
作者
2篇
曾剑平
2篇
樊萍
传媒
1篇
江西社会科学
1篇
新余高专学报
年份
1篇
2010
1篇
2008
共
2
条 记 录,以下是 1-2
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
试论中国英语的理据性
被引量:6
2008年
中国英语是英语在中国本土化之后的使用变体。中国英语是客观存在的,它属于规范英语,是可以被英语国家的人们接受的。作为变体语言,它具有其自身的完整体系、规律性和不稳定性等特征。本文从母语思维、文化认同、语言变异等方面分析了中国英语的理据性。
曾剑平
樊萍
关键词:
中国英语
母语思维
文化认同
语言变异
文本类型与翻译策略
被引量:6
2010年
文本类型取决于语篇功能,而语篇功能是建立在语言功能之上的。不同的文本类型需要采用不同的翻译策略。以旅游资料的翻译为例,说明实用文本类型的翻译策略。
曾剑平
樊萍
关键词:
文本类型
翻译策略
旅游资料
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张