周婷
- 作品数:1 被引量:0H指数:0
- 供职机构:东华大学外语学院更多>>
- 相关领域:艺术更多>>
- 莎剧舞台艺术的口语化呈现——英若诚《请君入瓮》的翻译目的与策略
- 2016年
- 戏剧的二重性,即供人阅读和供舞台演出,决定了戏剧翻译要兼顾其文学性和舞台特性。结合费米尔的目的论,从翻译目的、翻译策略以及翻译目的的具体实现情况,可以深入分析英若诚《请君入瓮》的译本。英若诚为舞台演出而翻译莎剧,注重台词翻译的上口性,使用了灵活的翻译策略,充分实现了其翻译目的。通过对于译本词汇和句子层面翻译处理的分析,我们发现英若诚的翻译有效地呈现了莎剧台词的艺术魅力,兼具文学性和舞台性,不仅为当代翻译理论提供了生动的案例和补充,而且为戏剧翻译实践树立了可供学习的样板。
- 杨林贵周婷
- 关键词:英若诚戏剧翻译《请君入瓮》