您的位置: 专家智库 > >

马飞

作品数:2 被引量:2H指数:1
供职机构:安徽师范大学外国语学院更多>>
发文基金:国家社会科学基金更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 2篇中文期刊文章

领域

  • 2篇语言文字

主题

  • 1篇意译
  • 1篇意译法
  • 1篇译法
  • 1篇骑马
  • 1篇析论
  • 1篇教士
  • 1篇辜鸿铭
  • 1篇翻译
  • 1篇翻译策略
  • 1篇傅兰雅
  • 1篇传教
  • 1篇传教士

机构

  • 2篇安徽师范大学

作者

  • 2篇马飞
  • 1篇顾发良

传媒

  • 1篇阜阳师范学院...
  • 1篇安阳工学院学...

年份

  • 1篇2013
  • 1篇2012
2 条 记 录,以下是 1-2
排序方式:
灵活对等 辞气相副:《痴汉骑马歌》意译法析论被引量:1
2012年
晚清翻译家辜鸿铭在翻译实践中"中学西传"、"西学东渐"并举。本文以辜译《痴汉骑马歌》为译本,论析其"灵活对等、辞气相副"意译法的具体运用,兼及分析辜氏翻译思想、实践活动与翻译策略之间的相互关系,借此拓宽学界研究辜氏视角,并深化之。
马飞顾发良
关键词:辜鸿铭意译
傅兰雅翻译策略探析——以《佐治刍言》为例被引量:1
2013年
傅兰雅,中国近代翻译史上译书最多的传教士。作为江南制造总局翻译馆的外籍译员,在晚清西学东渐中,担当了相当重要的角色。有关傅兰雅的论著多以其译书史学贡献为研究对象,鲜有以专门译本探究其翻译策略。以傅兰雅、应祖锡合译的《佐治刍言》为例,探究傅兰雅的翻译策略。
马飞
关键词:傅兰雅翻译策略传教士
共1页<1>
聚类工具0