2025年2月1日
星期六
|
欢迎来到佛山市图书馆•公共文化服务平台
登录
|
注册
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
张韫
作品数:
2
被引量:0
H指数:0
供职机构:
西南石油大学外国语学院
更多>>
发文基金:
四川省教育厅人文社会科学重点研究基地项目
更多>>
相关领域:
语言文字
文学
更多>>
合作作者
张小林
电子科技大学成都学院文理系
任雪花
电子科技大学成都学院文理系
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
2篇
中文期刊文章
领域
2篇
语言文字
1篇
文学
主题
1篇
动词
1篇
英语
1篇
英语动词
1篇
语料
1篇
语料库
1篇
哲学
1篇
哲学诠释
1篇
哲学诠释学
1篇
释学
1篇
诠释学
1篇
小说
1篇
基于语料
1篇
基于语料库
1篇
翻译
1篇
翻译实践
1篇
GATSBY
1篇
GREAT
1篇
词汇
1篇
词汇能力
机构
2篇
西南石油大学
1篇
电子科技大学
作者
2篇
张韫
1篇
任雪花
1篇
张小林
传媒
1篇
湖南工程学院...
1篇
海外英语
年份
2篇
2016
共
2
条 记 录,以下是 1-2
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
透过哲学诠释学探索翻译实践——以小说 The Great Gatsby 的翻译为例
2016年
本论文以The Great Gatsby高克毅和邓若虚两个中译本为例,以德国哲学家伽达默尔的哲学诠释学的三原则:理解的历史性、效果历史和视域融合为理论依据,旨在从译文文内和文外两方面着手探讨翻译实践活动在人类社会中的意义。本论文认为翻译实践活动并非纯语言的翻译活动,翻译实践活动存在于历史当中,通过译者的诠释以及进行该次翻译实践活动的时代,可以反映人类的历史经验和部分社会形态,达到存在与流传的目的。
张韫
关键词:
哲学诠释学
翻译实践
GREAT
GATSBY
基于语料库的中国学生英语动词少用现象研究
2016年
通过对比CLEC和LOCNESS语料库中的动词,发现represent,argue,involve,allow等英美本族语学生写作中的高频动词被中国学生明显少用。结合词汇能力发展的四维模式,从词汇知识的广度、深度、精确度以及自动化程度探讨了造成这些动词少用的原因,为二语词汇教学提出建议。
张小林
张韫
任雪花
关键词:
语料库
词汇能力
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张