宋丹
- 作品数:17 被引量:42H指数:4
- 供职机构:湖南大学外国语与国际教育学院更多>>
- 发文基金:国家社会科学基金湖南省哲学社会科学基金更多>>
- 相关领域:文学语言文字文化科学医药卫生更多>>
- 一种基于功能模块的疾病关联因子识别方法及系统
- 本发明提供了一种基于功能模块的疾病关联因子识别方法及系统,该方法包括:1)在人类共调控网络上识别包括转录因子、miRNA和目标基因的功能模块;2)获得差异表达基因的p‑value值,根据模块内差异表达基因的组合确定疾病关...
- 骆嘉伟宋丹蔡洁王伟胜刘智明
- 文献传递
- 《红楼梦》最早抵日时间的再确认——基于对村上文书《差出帐》的调查被引量:5
- 2017年
- 1965年,伊藤漱平根据村上文书《差出帐》中寅二番南京船的书籍名目里有"《红楼梦》九部十八套"的记载,考证《红楼梦》最早赴日时间为宽政五年(公元1793年、相当于乾隆五十八年)。这一时间也被认为是《红楼梦》最早从中国走向世界的时间。然而,山胁悌二郎与大庭脩的著作却记载寅二番南京船的抵日时间是宽政六年。在2008年出版的《伊藤漱平著作集》里,这一时间也被记载为宽政六年。到底孰是孰非?笔者通过实地调查村上文书《差出帐》,并借助江户时代的贸易文献《通航一览》的记载,探明了宽政五年与宽政六年这两个时间记载分歧的缘故,重新确认了《红楼梦》最早抵日时间为宽政五年十二月九日(公元1794年1月10日)。
- 宋丹
- 林语堂《红楼梦》英译原稿底本续考被引量:1
- 2022年
- 日本八户市立图书馆所藏林语堂《红楼梦》英译原稿并未提及底本,可以先通过比对林稿译文与《红楼梦》诸本异文,找出匹配度最高的版本,并结合2021年香港嘉德春拍公开的林语堂晚年致陈守荊的亲笔信提及的有关《红楼梦人名索引》所据版本的线索,及台北林语堂故居所藏《红楼梦人名索引》原稿,明确翻译底本是商务印书馆"万有文库"本《增评补图石头记》。
- 宋丹
- 关键词:红楼梦底本
- 日藏林语堂《红楼梦》英译原稿考论被引量:18
- 2016年
- 根据对日本所藏林语堂《红楼梦》英译原稿的实地调查研究,考察了这份原稿的面貌与篇章结构;考证了林语堂的翻译时间和使用底本;论述了林语堂的翻译策略和翻译风格。
- 宋丹
- 关键词:红楼梦英译
- 王安忆作品在日本的译介与阐释被引量:1
- 2019年
- 1985年4月,佐伯庆子在杂志《早稻田文学》总第107期上发表了王安忆的《雨,沙沙沙》的译作和介绍王安忆的文章《关于王安忆》,开启了王安忆作品在日本的译介和阐释之旅。迄今为止,日本总计翻译王安忆的作品18部(篇);发表学术文章48篇,另有两篇博士论文和一部学术专著。
- 宋丹
- 关键词:译介学术文章学术专著博士论文
- 《国译汉文大成 红楼梦》研究
- 2016年
- 1920年至1922年出版的《国译汉文大成红楼梦》(正文简称"国译本")是《红楼梦》日译史上最早的一个前80回全译本。该译本的产生背景为何?幸田露伴、平冈龙城作为合译者,是如何分工的?幸田露伴这位日本近代文豪对《红楼梦》有哪些真知灼见?这一距今将近百年的译本采用了何种文体?在整个《红楼梦》日译系统中,如何判定该译本的意义?这些正是本文想要着重探讨的问题。
- 宋丹
- 关键词:《红楼梦》文体
- 论林语堂翻译《红楼梦》的六大选择被引量:6
- 2017年
- 本文以日本所藏林语堂《红楼梦》英译原稿为研究对象,借鉴列维(2008)视翻译为选择过程的观点,分析林语堂在文本上选择《红楼梦》,在底本上选择王希廉评本,在翻译形式上选择编译,在翻译内容上选择故事至上,在翻译策略上选择汰弱留强、删繁就简以及选择佐藤亮一作为转译本译者这六个选择和选择背后的原因,以探明林语堂编译《红楼梦》的历程。文章还穿插探讨了学界较为关心的两个话题:林语堂一度放弃翻译《红楼梦》的原因以及不直接出版译稿而选择在日本转译出版的原因,笔者指出这均与出版商华尔希有关。
- 宋丹
- 关键词:《红楼梦》
- 铁凝作品在日本的译介与阐释被引量:3
- 2017年
- 在国外,日本是最早关注铁凝的国家之一,翻译铁凝作品的数量首屈一指,对其研究阐释也不乏令我国学人耳目一新之处,这自然与其深厚的汉学传统密切相关。那么,这些日译本的概观如何?总体呈现出哪些特征?译者为谁?译本如何传播?翻译目的为何?专家与普通读者又分别是如何解读、认识铁凝作品的?
- 宋丹
- 关键词:大浴女中国新时期文学文学世界女性主义文学汉学
- 林语堂《红楼梦》英文编译原稿序言被引量:4
- 2019年
- 一一位伟大的小说家多年前,我曾梦想有一天能翻译《红楼梦》。在评论中国的小说艺术时,我曾说:"我认为《红楼梦》是世界杰作之一。其人物刻画、深刻而丰富的人性、文体之完美令其不虚此名。"书中人物较我们的友人更真实与熟悉,我们能听其言而辨其人。更为重要的是,它讲述了一个精彩绝伦的故事。王国维——我国最后一位一流的传统学者与最令人敬仰的批评家——他也熟谙德国和西方美学,宣称:"《红楼梦》自足为我国美术上之唯一大著述。"
- 林语堂宋丹
- 关键词:《红楼梦》序言原稿英文人物刻画小说艺术
- 日本的红楼梦研究会访问记被引量:1
- 2019年
- 2019年6月15日,笔者从访学的京都大学出发,乘坐新干线到达东京站,坐地铁到市谷站下车。此行的目的是参加日本的红楼梦研究会每月定期举行的例会。已进入梅雨季节的东京下着倾盆大雨,十文字学园女子大学教授、研究会代表池间里代子随同两位女士冒雨到车站来迎接。例会在市谷车站附近一处安静的场所举行。
- 宋丹
- 关键词:红楼梦