2025年1月26日
星期日
|
欢迎来到佛山市图书馆•公共文化服务平台
登录
|
注册
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
胡艳
作品数:
3
被引量:3
H指数:1
供职机构:
南京中医药大学外国语学院
更多>>
发文基金:
江苏省高等教育教改立项研究课题
更多>>
相关领域:
语言文字
医药卫生
更多>>
合作作者
张斌
南京中医药大学外国语学院
徐海女
南京中医药大学外国语学院
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
2篇
期刊文章
1篇
学位论文
领域
2篇
医药卫生
2篇
语言文字
主题
2篇
英译
2篇
中医
2篇
翻译
2篇
翻译批评
1篇
医典
1篇
医方
1篇
语料
1篇
语料库
1篇
平行语料
1篇
平行语料库
1篇
中医典籍
1篇
中医方剂
1篇
中医术语
1篇
理论关照
1篇
解肌
1篇
黄帝
1篇
黄帝内经
1篇
方剂
1篇
《内经》
1篇
《黄帝内经》
机构
3篇
南京中医药大...
作者
3篇
胡艳
2篇
徐海女
2篇
张斌
传媒
2篇
西部中医药
年份
2篇
2016
1篇
2015
共
3
条 记 录,以下是 1-3
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
翻译批评理论关照下《内经》三种译本多维度对比研究
本研究旨在探索《内经》三个译本的翻译特征,借助翻译批评理论的语料库研究范式,为《内经》的英译提供一条客观、科学、系统的研究路径,启发更多的学者重视对译本的研究,从而总结出不同译者的翻译策略并加以讨论,推动中医典籍翻译工作...
胡艳
关键词:
中医典籍
《内经》
中医术语
平行语料库
翻译批评
文献传递
以柴葛解肌汤为例探讨中医方剂英译的方法与技巧
2015年
以柴葛解肌汤为例探讨中医方剂的翻译方法和技巧,指出通过举例、说明等方法,将不同翻译方法和技巧运用到方剂翻译的实践中去,保障中医方剂翻译的规范性与准确性,以期达到理论指导实践的目的,进一步推动中医国际交流。
胡艳
徐海女
张斌
关键词:
中医方剂
柴葛解肌汤
英译
《黄帝内经》英译批评性研究
被引量:2
2016年
分析《黄帝内经》英译批评性研究的现状、探讨相关的批评标准和批评方法的问题,为《黄帝内经》,更为整个中医典籍的翻译批评工作作了初步探讨。
胡艳
冉亚周
徐海女
张斌
关键词:
翻译批评
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张