2025年2月13日
星期四
|
欢迎来到佛山市图书馆•公共文化服务平台
登录
|
注册
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
张晓娟
作品数:
3
被引量:0
H指数:0
供职机构:
宁夏大学民族预科教育学院
更多>>
相关领域:
文学
语言文字
社会学
经济管理
更多>>
合作作者
胡晓榕
咸阳师范学院外国语学院
王洋
咸阳师范学院外国语学院
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
2篇
中文期刊文章
领域
1篇
化学工程
1篇
语言文字
1篇
文学
主题
2篇
意识形态
2篇
译作
1篇
大卫·科波菲...
1篇
董秋斯
1篇
张谷若
1篇
下意识
1篇
翻译
1篇
翻译策略
1篇
翻译选材
1篇
《大卫·科波...
机构
2篇
宁夏大学
作者
2篇
张晓娟
传媒
1篇
艺术科技
1篇
雪莲
年份
2篇
2015
共
3
条 记 录,以下是 1-2
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
意识形态对董秋斯译作《大卫·科波菲尔》的影响
2015年
20世纪80年代开始,翻译研究从传统的语言学研究模式上升为文化上的反思。本文借助文化学派代表人物勒菲弗尔的操控理论,分析意识形态对董秋斯译作《大卫·科波菲尔》在翻译选材和翻译策略方面的影响。
张晓娟
关键词:
意识形态
董秋斯
《大卫·科波菲尔》
操控理论视角下意识形态对张谷若译作《大卫·考坡菲》的影响
2015年
翻译不仅是不同语言之间的转换,也是不同文化之间的交际活动,本文以操控理论为视角,侧重分析意识形态对张谷若译作《大卫·考坡菲》的影响,探究特殊的社会文化和时代背景下意识形态对译者翻译选材和翻译策略的影响和制约。
张晓娟
关键词:
意识形态
翻译选材
翻译策略
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张