您的位置: 专家智库 > >

谭宁

作品数:5 被引量:0H指数:0
供职机构:北京林业大学外语学院更多>>
相关领域:语言文字文学经济管理更多>>

文献类型

  • 2篇期刊文章
  • 1篇学位论文

领域

  • 2篇语言文字
  • 1篇文学

主题

  • 2篇翻译
  • 2篇翻译研究
  • 1篇译本
  • 1篇译文
  • 1篇中译
  • 1篇中译本
  • 1篇NATURE
  • 1篇INTERP...
  • 1篇SOCIET...
  • 1篇PATRIA...
  • 1篇ECOFEM...
  • 1篇FEMALE

机构

  • 3篇北京林业大学

作者

  • 3篇谭宁

传媒

  • 2篇海外英语

年份

  • 2篇2015
  • 1篇2014
5 条 记 录,以下是 1-3
排序方式:
浅谈评价理论在翻译中的应用——以《人生不设限》的中译本为例
2015年
评价理论在翻译领域的应用研究数量相对较少,且多以商标、广告这类短篇文本的翻译分析以及不同译本的对比分析为主,鲜有对于正式出版物单个版本的译文的整体评析,然而对于后者的研究是非常必要的。该文以评价理论为工具,对于从《人生不设限》的中译本中挑选的几个例子进行分析,希望以此证明将评价理论应用于正式出版物单个版本的译文的评析是可行的,并且有助于提升译著的整体质量。
谭宁
关键词:翻译研究
Interpretation of The Birthmark From the Ecofeminism Perspective
2014年
Ecofeminism is a social and political movement which points to the existence of considerable common ground between environmentalism and feminism, with some currents linking deep ecology and feminism. Ecofeminists think that there are many similarities between the nature and women, one of which is the oppression posed by men. In some pieces of Nathaniel Hawthorne's works, readers can find some of the ecofeminism thoughts. In this paper, the author analyzes one of Nathaniel Hawthorne's great short stories—TheBirthmark—from the ecofeminism perspective.
谭宁
关键词:ECOFEMINISMPATRIARCHALSOCIETYNATUREFEMALE
从评价理论角度评析《人生不设限》译文
随着世界范围内的交往在广度和深度上日渐加深,在这其中,作为“桥梁”的翻译的重要性也逐渐凸显。“在翻译实践中,对于原语语篇整体态度的把握及其在目的语语篇中的再现一直是困扰译者的一个问题”(张先刚,2007:35),但若想提...
谭宁
关键词:翻译研究
文献传递
共1页<1>
聚类工具0