崔蓉蓉
- 作品数:16 被引量:31H指数:3
- 供职机构:河南大学更多>>
- 发文基金:河南省教育科学“十一五”规划课题河南省社会科学界联合会调研课题河南省经团联调研课题更多>>
- 相关领域:语言文字文化科学文学更多>>
- 浅谈爱伦·坡短篇小说的艺术特色
- 2011年
- 本文结合美国19世纪作家爱伦·坡短篇小说的特点和对世界文学的影响,就其短篇小说创作的叙事艺术、文体艺术与风格艺术的形成以及在作品中对这些艺术的营造三个方面进行了论述,旨在探讨爱·伦坡小说的唯美艺术特色。
- 崔蓉蓉
- 关键词:爱伦·坡短篇小说艺术特色
- 基于语料库的汉语中介语偏误处理比较研究
- 2013年
- 本文通过对比分析北京语言大学HSK动态作文语料库、中山大学汉字偏误连续性中介语语料库和台湾师范大学汉语学习者汉字偏误数据资料库三个有代表性的汉语中介语语料库中关于汉字偏误的处理情况,并结合笔者建库实践,讨论了汉语中介语语料库中的错字判断、呈现、标注以及检索等问题,并提出了相关建议,以期对今后汉语中介语语料库建设中汉字偏误的处理起到参考作用。
- 崔蓉蓉
- 关键词:中介语语料库汉字偏误
- 翻译中归化与异化之间关系刍议
- 2007年
- 翻译中的归化和异化不应是互相排斥,而是对立统一的关系。在翻译实践中,译者要根据实际情况选择归化或异化,甚至综合使用二者,达到翻译的最佳效果。
- 崔蓉蓉
- 关键词:归化异化对立统一文学翻译
- 多媒体在商务英语教学中的应用被引量:11
- 2006年
- 随着我国对外开放的不断深入,与国外的经济交往日渐频繁,致使商务英语教学越来越受到教育界的重视和学生的欢迎。但是,由于商务词汇和国贸理论生涩而抽象,所以不宜被学生所接受。而多媒体辅助教学就可以解决这些问题。教师在讲授的基础上,在多媒体的帮助下,用图、文、声、像为学生营造一个虚拟的商务环境,能够加深学生对知识的理解,增强其实际运用英语知识的能力。
- 崔蓉蓉陈晓丹
- 关键词:多媒体商务英语
- 构建符合ESP理论要求的高职旅游英语课程教学体系被引量:2
- 2011年
- 本文研究阐述了ESP的定义,分析了当前我国高职院校旅游英语专业的特点和教学现状,就如何构建符合ESP理论要求的高职旅游英语课程体系作了初步的探讨和研究。
- 崔蓉蓉
- 关键词:ESP理论高职旅游英语教学体系
- 张爱玲小说《传奇》中汉语欧化成分研究
- 2013年
- 张爱玲是现代文学史上极富影响力的一位作家,小说集《传奇》集中体现了其语言上鲜明的个人风格。她的小说语言植根于《红楼梦》、《金瓶梅》等传统白话文学作品以及三四十年代盛行的以传统白话写作的鸳鸯蝴蝶派小说,同时,由于翻译文学作品的浸润以及"白话文运动"之后新文学的熏陶,其语言中又有大量的欧化成分存在。在《传奇》中,欧化的成分广泛使用在词汇和句式两个层面,并对构筑张爱玲独特的语言风格起到了重要作用。
- 崔蓉蓉
- 关键词:欧化词汇语法
- 论英语五种基本句式的认知性被引量:2
- 2005年
- 英语五种基本句式的认知性除遵循顺序、相邻、包容和数量四条原则的语言认知规律外,笔者还发现:SVOO句式中的O(N1)和O(N2)之间存在着因果关系;SVOC句式中的OC为“手段”意,而“目的”意则蕴含在本句式和受话人所理解的意义上。
- 韩霞裴秀娟李颉谢迪崔蓉蓉
- 关键词:基本句式认知性英语
- 基于工学结合的高职商务英语实践教学体系建设被引量:7
- 2010年
- 随着市场经济的不断发展,商界百花齐放,学界百家争鸣,教育的新学科、新领域也在这种背景之下应运而生,这也铸就了"商务英语"这一英语语言应用领域崭新学科的诞生与发展。"工学结合"实训模式是高职院校培训实用人才的有效模式,作为文科的商务英语专业推行"工学结合"的人才培养模式存在较大难度。实践该模式的主要问题是缺乏稳定的校外实训基地,缺乏政府有力的财政和政策支持,各种具体操作方式也各有弊端。商务英语专业实训模式的新思路是:学校与企业合作创办校内公司,实现双赢;学校融入行业,与地方经济共赢;采取多种措施,提升师生专业素质。
- 崔蓉蓉
- 关键词:工学结合商务英语实践教学体系
- 社会文化语境中的语言滥用现象分析被引量:1
- 2013年
- 目前我国在语言文化方面存在一定的问题,文化市场出现了一系列的混乱现象,尤其是语言应用的滥用,已经严重威胁我国语言文化市场的正常秩序。如何规范社会文化语境中语言,成为建设社会主义精神文明的重要内容。本文基于社会文化语境的视角对于语言滥用现象进行了呈现,同时做出了一定的分析。
- 崔蓉蓉
- 关键词:社会文化语境语言滥用
- 文学作品《喜福会》的翻译语言杂合分析被引量:2
- 2013年
- 美国华裔女作家,谭恩美的成名作《喜福会》,产生了极大的影响,对于《喜福会》的研究,也一直是学者们所乐意做的事情。由于谭恩美所独具的双重文化背景身份和双语能力,使得这部作品充满了语言杂合的特点,然而,也正是这一特点,使得这部作品更加的耐人寻味。从语言杂合的角度,探讨田青译本和程乃珊译本各自的特点,得出《喜福会》的研究价值。
- 崔蓉蓉
- 关键词:语言喜福会翻译