您的位置: 专家智库 > >

王成霞

作品数:3 被引量:5H指数:1
供职机构:华北科技学院外国语学院更多>>
发文基金:中央高校基本科研业务费专项资金更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 3篇中文期刊文章

领域

  • 3篇语言文字

主题

  • 2篇英语
  • 1篇大学英语
  • 1篇英汉
  • 1篇英汉翻译
  • 1篇英语写作
  • 1篇语际转换
  • 1篇语言
  • 1篇审美
  • 1篇迁移
  • 1篇写作
  • 1篇母语
  • 1篇母语负迁移
  • 1篇母语负迁移现...
  • 1篇翻译
  • 1篇翻译理论
  • 1篇负迁移
  • 1篇负迁移现象

机构

  • 3篇华北科技学院

作者

  • 3篇王成霞
  • 1篇李常玉

传媒

  • 2篇中国教育学刊
  • 1篇华北科技学院...

年份

  • 1篇2014
  • 2篇2013
3 条 记 录,以下是 1-3
排序方式:
英语写作中的母语负迁移现象分析及对策被引量:5
2013年
一、母语迁移理论母语迁移是一个跨文化的概念,它是指母语对第二语言习得的影响和母语向第二语言的借用。前者被称之为基础迁移,后者为借用迁移。虽然语言迁移研究的是不同语言间的相互影响,但大多针对的还是母语对第二语言习得的影响。因此母语迁移几乎就成了语言迁移的代名词。语言迁移研究发现,语言间的相同和差异会产生母语迁移。第一,正向迁移,指母语与目的语的相同之处会促进第二语言学习。
王成霞
关键词:英语写作母语负迁移
关于大学英语课外作业布置与批改的思考
2013年
大学英语教学中,英语课外作业的布置以及批改是教师教学工作的重点之一。因此,大学英语的教学改革,教师要对这一环节引起足够的重视。要合理设计并认真及时批改作业,激发学生学习英语的兴趣,培养学生的主动思考能力,提高学生的语言学习能力。
王成霞
关键词:大学英语
英汉翻译中的语际交换
2014年
语际转换是指从一种语言转换到另一种语言。翻译过程表现为翻译实质的实现,受语际转换行为模式、思维模式等规律的支配。翻译是跨文化的语际转换,译者的任务是寻找到原文与译文在语言信息和文化信息上的最佳关联。对英汉两种语言不同之处的深刻认识,有助于提高语际转换的效率和质量。因此翻译研究应当建立在英汉对比研究的基础上,注重语际转换方面的问题,灵活应用直译兼意译等主要手段。
李常玉王成霞
关键词:翻译翻译理论语际转换审美
共1页<1>
聚类工具0