您的位置: 专家智库 > >

王锦堂

作品数:4 被引量:2H指数:1
供职机构:华南师范大学南海校区(学院)外语系更多>>
相关领域:语言文字政治法律更多>>

文献类型

  • 2篇中文期刊文章

领域

  • 2篇语言文字

主题

  • 1篇意译
  • 1篇异化
  • 1篇英语
  • 1篇直译
  • 1篇外贸英语
  • 1篇课程
  • 1篇课程目标
  • 1篇课堂
  • 1篇归化
  • 1篇大课
  • 1篇大课堂

机构

  • 2篇华南师范大学

作者

  • 2篇卢絮
  • 2篇王锦堂

传媒

  • 1篇湖北社会科学
  • 1篇韶关学院学报

年份

  • 1篇2008
  • 1篇2005
4 条 记 录,以下是 1-2
排序方式:
从“直译”与“意译”到“归化”与“异化”的转变被引量:2
2005年
在中西方翻译理论史上对于“直译”与“意译”有过几次争论,从“直译”与“意译”到“归化”与“异化”的发展以及转变的过程,可以看出发生转变的原因既有翻译理论自身发展的要求、其他学科对翻译理论发展的影响,还有政治、经济、文化等的因素。
卢絮王锦堂
关键词:直译意译归化异化
论外贸英语大课堂的构建
2008年
对外贸英语课堂的课程模块建设提出了"四模块构想",即进行外语语言能力、外贸商务知识、实践操作能力和综合拓展知识四个方面知识的传授和能力培养,论述了外贸英语教学中对各个相关教学因素的要求。
王锦堂卢絮
关键词:外贸英语课程目标
共1页<1>
聚类工具0