陈菁
- 作品数:19 被引量:327H指数:10
- 供职机构:厦门大学外文学院更多>>
- 发文基金:国家社会科学基金浙江省外文学会专题研究项目浙江省教育厅科研计划更多>>
- 相关领域:语言文字社会学经济管理更多>>
- 中西口译实证研究:回顾与展望被引量:4
- 2021年
- 本文全面梳理和分析了中西口译实证研究的发展历程。笔者收集了从创刊年起至2017年12月国内外中英主要翻译研究期刊上发表的口译实证研究论文共669篇,建立数据库,从跨学科研究视角、研究对象、研究内容、研究方法、作者身份等方面分析了中西口译实证研究的演变、趋势和特点,以期为口译实证研究和口译学科发展提供借鉴。
- 洪诗谐陈菁
- 关键词:实证研究口译
- 单语学习词典与外语教学——《朗文当代英语词典》带给我们的启示
- <正>编词典是一项高度技术性和专业性的任务。编者对使用者的需要要有敏锐的预见,要设计出最佳方案来满足他们的需要。因此任何具有责任心的词典编纂者在工作开始时首先需要做的,就是认真分析词典使用者的身份背景和预测他们的需求。
- 陈菁
- 文献传递
- 弗里斯的语言学理论与口译原则被引量:15
- 2005年
- 弗里斯(Fries)是美国结构主义的代表人物之一,有别于其他结构语言学家的是:他不是孤立地研究语言和语言的结构,而是把语言活动看成是一种交际行为,是一种传递意义的工具。他对意义进行层次分类,剖析意义传递的过程,并确定"语境"在获取意义中的重要作用。所有这些都蕴涵了口译的基本原理和原则。
- 陈菁
- 关键词:口译语言学理论结构语言学交际行为蕴涵语言活动
- 从Bachman交际法语言测试理论模式看口译测试中的重要因素被引量:134
- 2002年
- Bachman的交际法语言测试对全球的语言教学和语言测试领域产生了很大的影响。本文作者认为,它对口译测试具有重要的指导作用。这是因为口译本身就是一种复杂的交际行为。口译测试就是对译员交际能力的测试。本文以Bachman对语言交际能力的分类为参照,将译员的口译交际能力分为知识能力、技能能力、心理能力三部分。在对这三种能力进行测试时,需要遵循的原则是测试的“真实性”,即要尽量创造正常的、现实的交际环境,使应试者的能力得到全面衡量。
- 陈菁
- 关键词:BACHMAN口译测试
- 口译教学应如何体现口译的特点被引量:19
- 1997年
- 口译教学应如何体现口译的特点陈菁随着我国在政治、经济、文化等方面与世界交流的日趋频繁,口译工作出现了前所未有的繁荣局面,国家对口译人员的专业化训练更加重视。许多高等院校纷纷设立了翻译专业,开设了口译课。这为培养专业口译人员提供了良好的外部环境。但从口...
- 陈菁
- 关键词:口译教学口译人员目的语笔译教学口译课非语言交际
- 纵观《朗文当代英语词典》透视英语学习词典的发展趋势被引量:6
- 2000年
- 陈菁
- 关键词:《朗文当代英语词典》词义收词量例证
- 全文增补中
- 论翻译在外语词汇学习中的作用被引量:54
- 2002年
- 尽管翻译在外语学习中的地位几起几落 ,但它仍具有不可争辩的存在价值。本文从语言学、社会语言学、心理学等角度 ,分析了翻译在词汇学习中的重要作用 ,指出翻译不仅能帮助理解词义 ,掌握词的用法 ,提高学习者的词汇交际能力 ,而且还可以通过提供语境 ,从多方面促进外语词汇学习。
- 陈菁
- 关键词:翻译外语词汇学习
- 英语词典中的语法信息
- 1992年
- 一、引论自从第一部词典问世以来,人们就认为词典是独立词语的汇集,是担负提供词义之责的词汇表,它与负责处理词汇之间的关系等规则问题的语法是语言学的两个方面。这样,传统的词典学家们很少想到要将词典和语法联系起来。但是,在现代语言学的发展过程中。
- 陈菁
- 关键词:英语词典语法信息学生词典语法关系当代英语中国人学
- 论英汉词典中语法代码的设置
- 一、理论的基础和实践的证明在语言学的理论中,词典学和语法是具有不同着重点的两个学科分支。词典是"汇集语言里的词语,按某种次序排列,并一一加以解释,供人查阅的工具书",而语法则是"研究用词造句规律
- 陈菁
- 文献传递
- 口译的动态研究与口译教材的编写——兼评介《新编英语口译教程》被引量:14
- 1999年
- 一、翻译的动态研究与口译训练原则的确立 近年来,翻译理论界将越来越多的注意力从分析和描绘翻译的结果(product)方面转移到研究翻译的动态过程(process)方面。RogerBell(1991)认为,在解释和描绘翻译时,必须区分翻译过程和产品,并建立一个翻译...
- 陈菁
- 关键词:口译教材口译技能口译员口译过程