林萍
- 作品数:9 被引量:39H指数:4
- 供职机构:四川外语学院英语学院更多>>
- 相关领域:文学语言文字更多>>
- 西方思潮对形式主义文论形成的影响
- 2012年
- 俄国形式主义文论的影响,国内外学者已有深入的研究并取得了丰硕的成果,但20世纪西方各类思潮对俄国形式主义文论形成的影响方面的研究却乏善可陈。深入探讨索绪尔结构主义语言学、胡塞尔现象学和象征派诗学对俄国形式主义文论形成的影响后发现,俄国形式主义者借鉴了索绪尔语言学中语言与言语、共时与历时、内部要素与外部要素、音位学与语言学的区分思想、胡塞尔现象学的"悬置"思想和象征派对诗歌音乐性的重视,形成了俄国形式主义的相关理论主张。
- 林萍
- 关键词:索绪尔语言学现象学
- 诗歌:翻译与改写被引量:17
- 2002年
- 意义的先设决定了中西方的翻译史实际上是一部意义的转换史 ;在解构主义和后现代主义文艺思潮的冲击下 ,意义由固定和一成不变变得游移不定 ,作为理性和人本主义化身的作者及其主体性受到消解而消失殆尽 ;“作者之死”从根本上解构了诗歌起源的“灵感说”和以诗言志说 ,对作者本意的质疑、作者之志的丧失。
- 祝朝伟林萍
- 关键词:形而上学不确定性作者之死改写
- 形式主义“文学性观”对文学翻译的认识论与方法论意义被引量:2
- 2012年
- 俄国形式主义的"文学性观"认为文学形式是文学赖以存在的根本,具有特殊的美学价值。这一观点如应用于文学翻译则有特殊的认识论与方法论意义,它可以帮助我们对"重意轻形"的翻译传统进行重新审视,本着翻译的"差异性伦理"忠实地传达原文的形式与意旨,同时在翻译实践中对原文的形式予以足够的关注,不轻易牺牲原文的形式,做到文学翻译的形神兼具、形神俱佳。
- 林萍
- 关键词:形式主义文学翻译认识论方法论
- 论《法国中尉的女人》的后现代叙事特点被引量:4
- 2008年
- 《法国中尉的女人》作为一个典型的后现代主义小说,其后现代叙事特点主要体现在三个方面:一是体现在小说主人公莎拉的人物塑造上。莎拉在小说中虚幻多变,是不同话语构建的一个无固定意义的多元文本。传统小说中指涉人物的社会代码、生物代码和逻辑代码在萨拉身上不复存在。二是互为补充又互为瓦解的多重结局。这三个结局分别是对18世纪小说、19小说和20世纪小说的戏谑模仿。不确定结局实际上否定了文本意义的确定性和统一性。三是该小说的元小说特征。主要体现在叙述者对小说创作过程、叙述成规以及小说的虚构性的自我暴露和自我反思。
- 林萍
- 关键词:后现代主义代码元小说
- 超越现实主义——析《法国中尉的女人》的人物塑造被引量:5
- 2005年
- 福尔斯在《法国中尉的女人》中通过塑造虚幻多变的主体萨拉以及语言与现实关系的探讨,以一种高度自觉的意识反观并超越了维多利亚的现实主义传统。
- 林萍
- 关键词:现实主义后现代主义代码语言
- 多元系统论与俄国形式主义的关联
- 2012年
- 在简要介绍多元系统理论的基础上,论述了该理论与俄国形式主义之间的关联,认为多元系统理论中的"系统"概念、"多元系统"思想、"中心/边缘"二元对立思想以及"从意识形态出发解释文学与文学环境之间的关系"思想等都来自于俄国形式主义者,二者具有直接的联系和内在的逻辑关联。
- 林萍
- 关键词:多元系统论俄国形式主义
- 贡献与局限:多元系统理论评说被引量:6
- 2013年
- 在介绍多元系统理论主要思想主张的基础上,对多元系统理论的理论贡献与局限进行了学理上的思考。认为多元系统理论拓展了翻译研究范畴,标志着翻译研究从"规约性范式"向"描述性范式"的转变,使翻译研究进入更加广阔的文化空间,但其理论的构建特性、抽象性、复杂性和宿命论倾向,使该理论具有先天的不足。
- 林萍
- 关键词:宿命论
- 超越现实主义——《法国中尉的女人》多重结局之后现代解读
- 2007年
- 为了挑战现实主义文本单一结局的传统,福尔斯在《法国中尉的女人》中设置了多重结局。多重结局既相互补充又互为否定、互为瓦解,暗示了人类生活的复杂性和多元性,同时调动了读者参与意义构建的积极性。
- 林萍
- 关键词:现实主义后现代主义
- 翻译改写理论的贡献与局限评说被引量:5
- 2013年
- 勒菲弗尔提出的翻译改写理论强调了翻译与意识形态、诗学以及权力等社会因素的关系,译语(改写)是译者在诸多社会因素作用下的结果。改写理论拓展了翻译研究范畴,标志着翻译研究从"规约性范式"向"描述性范式"的转变,使翻译研究进入更加广阔的文化空间,但翻译改写理信纸核心概念界定不清,对微观层面关注不够,过于凸显主流意识形态的作用而忽略译者主体等非主流意识形态因素对翻译的影响,这些使该理论又具有一定的局限和不足。
- 林萍
- 关键词:改写理论意识形态诗学