您的位置: 专家智库 > >

杨竹芬

作品数:16 被引量:15H指数:2
供职机构:玉溪师范学院更多>>
发文基金:云南省教育厅科学研究基金更多>>
相关领域:语言文字文学文化科学更多>>

文献类型

  • 12篇期刊文章
  • 1篇学位论文
  • 1篇专利

领域

  • 10篇语言文字
  • 2篇文化科学
  • 2篇文学

主题

  • 5篇文化
  • 4篇英汉
  • 4篇英语
  • 4篇语言
  • 3篇语义
  • 3篇文化交际
  • 3篇交际
  • 3篇汉语
  • 2篇英汉语
  • 2篇俗语
  • 2篇网络
  • 2篇文化差异
  • 2篇文化内涵
  • 2篇跨文化
  • 2篇跨文化交际
  • 2篇国俗语义
  • 1篇大学英语
  • 1篇第二课堂
  • 1篇第二课堂建设
  • 1篇杜鹃

机构

  • 13篇玉溪师范学院
  • 1篇西南大学

作者

  • 14篇杨竹芬
  • 2篇邵红
  • 1篇褚江波
  • 1篇季红丽
  • 1篇瞿海萍
  • 1篇唐玲萍
  • 1篇张迅
  • 1篇赵艳梅

传媒

  • 8篇玉溪师范学院...
  • 2篇海外英语
  • 1篇作家
  • 1篇鸡西大学学报...

年份

  • 1篇2024
  • 1篇2013
  • 1篇2012
  • 2篇2010
  • 4篇2009
  • 3篇2008
  • 1篇2007
  • 1篇2006
16 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
汉英季节词“春”的对比分析
2006年
由于不同的民族文化和民族心理,季节词“春”在汉英两种语言中呈现出同中有异,异中存同的现象。可见,在跨文化交际和学习过程中,必须重视词汇的文化差异。
杨竹芬
关键词:英汉文化词义文化交际
颜色词“绿”在汉英语言中的文化含义被引量:5
2008年
不同文化背景的人们对颜色的感知及审美体验大体相通,但颜色词除了表示大自然绚丽色彩外,在某种程度上也体现着不同的价值观和审美观。颜色词"绿"在汉英语言文化中的内涵差异表明,理解颜色词的文化内涵对跨文化交际有着重要意义。
杨竹芬
关键词:跨文化交际文化差异颜色词
弗罗斯特与陶渊明的自然诗歌之比较被引量:1
2008年
作为自然诗人,中国的陶渊明与美国的弗罗斯特都对自然有一种独特的敏感性。自然,不仅是他们大多数诗歌的主体和内容,而且也是其诗歌的灵魂与生命。但是,自然在两个具有不同国度、不同时代、不同文化传统的诗人笔下有着各自的表现和意义。
杨竹芬
关键词:陶渊明诗歌
中式菜肴文化英译探讨
2007年
中国传统文化博大精深,传统饮食便是其一朵艳丽的奇葩。如今,随着对外交流的日益频繁,中式菜肴的准确英译在传播中华饮食文化上起着极为关键的作用。因此,结合翻译实践探讨中式菜肴的英译方法和技巧,就显得很有意义。
杨竹芬
关键词:中式菜肴英译饮食文化
高校学科专业教师向双语教学教师转变的策略被引量:2
2010年
双语教学师资短缺已成为限制高校双语教学推行的瓶颈,双语教学师资的培养模式主要有英语教师的"专业强化"式、学科专业教师的"英语强化"式、"筑巢引凤"的引进式、"虚拟共享"的跨地合作式,四种模式均有其优势与不足。因此,应倾向于学科专业教师向双语教学教师转变的模式,并注重其转变的策略。
唐玲萍姜瑞姝杨竹芬
关键词:高校双语教学师资学科专业
基于网络的大学英语第二课堂建设被引量:2
2012年
随着网络技术的发展,基于网络的大学英语第二课堂建设对大学生的英语学习起着非常重要的作用。基于建构主义理论,该文探讨了如何利用网络资源,促进学生大学英语第二课堂学习,提高英语听说读写能力。
邵红杨竹芬
关键词:第二课堂大学英语网络
以网络阅读为主要语言输入培养语言表达能力
2013年
网络环境下的英语在线阅读在大学英语教学中已广泛运用,该文结合课堂任务型教学引导与网络阅读进行研究,把网络阅读作为语言输入的主要方式来培养语言表达能力,通过阅读任务的设计,由三个阶段完成:网络阅读理解过程、阅读内容在读者思想中的投射过程、网络书面表达及课堂口语表达过程。教学实践证明,这样的教学模式具有可行性,能够充分利用网络资源培养学生的英语口语、书面表达能力和自主学习能力。
褚江波杨竹芬张迅
关键词:网络环境英语阅读
报纸新闻报道中名词化的语义扩张功能分析
2010年
名词化结构是系统功能语言学中语法隐喻的一个重要特征。当动词词组或形容词词组名词化之后,它就拥有了名词词组的所有属性,作为实体,可以参与到其他的过程当中,同时又保持了动词词组或形容词词组本来的一些特性,由此实现语义扩张功能,体现了新闻英语要求以尽可能少的文字传达尽可能多的信息的特点。
邵红杨竹芬
关键词:新闻报道名词化语义扩张
个性化和形象化在小说翻译中的运用——《简·爱》两个中译本之评析
2009年
本文对《简·爱》两个不同的译本——祝庆英与凌雯译本中的一些实例进行了比较和分析,以此说明在小说翻译过程中,人物的个性化和语言的形象化起着重要的作用。
杨竹芬
关键词:《简·爱》小说翻译个性化形象化
一种语音优化训练辅助装置
本实用新型公开了一种语音优化训练辅助装置,涉及英语训练领域,包括英语练习器本体,英语练习器本体的一侧设置有连接探头,连接探头的一侧固定连接有连接线缆,改善了人们在进行口语、读书练习,内置麦克风在进行收音时,因内置麦克风距...
赵艳梅杨竹芬郭跃东瞿海萍马希何娅琼王爱萍季红丽金雪松李文玲吴炫燚葛生国余侠
共2页<12>
聚类工具0