您的位置: 专家智库 > >

李文敏

作品数:4 被引量:0H指数:0
供职机构:山西师范大学更多>>
发文基金:国家社会科学基金更多>>
相关领域:语言文字文化科学经济管理更多>>

文献类型

  • 3篇学位论文
  • 1篇期刊文章

领域

  • 2篇语言文字
  • 1篇经济管理
  • 1篇文化科学

主题

  • 2篇学术
  • 2篇翻译
  • 1篇学术论文
  • 1篇英汉
  • 1篇英汉翻译
  • 1篇社会
  • 1篇社会学
  • 1篇识字
  • 1篇识字教育
  • 1篇贸易条件
  • 1篇教育
  • 1篇进口贸易
  • 1篇技术溢出效应
  • 1篇翻译策略
  • 1篇翻译技巧
  • 1篇长句
  • 1篇BOURDI...

机构

  • 4篇山西师范大学
  • 1篇多伦多大学

作者

  • 4篇李文敏
  • 1篇李楠

传媒

  • 1篇中外文论

年份

  • 3篇2018
  • 1篇2014
4 条 记 录,以下是 1-4
排序方式:
学术论文翻译实践报告——以Bourdieu and“Literacy Education”为例
随着国际学术交流日益加深,中国在学术著作翻译方面取得了很大进步,大批学术专著得以引进。在学术著作翻译的带动下,学术论文翻译也逐渐发展。学术论文的翻译为国内相关领域的研究注入新的活力。知网数据显示,目前中国学术论文翻译大多...
李文敏
关键词:学术论文英汉翻译翻译技巧
布尔迪厄与“识字教育”
2018年
译按:本文标题《布尔迪厄与"识字教育"》让我们反思,布尔迪厄的一些关键概念在何种意义上可以帮助我们理解所谓的识字教育。笔者的目的是进一步运用布尔迪厄的观点去质询"识字教育"到底意味着什么。
李文敏李楠
关键词:识字教育
生产性服务进口对我国贸易条件的影响效应
20世纪80年代以来,全球服务贸易迅猛发展,其与货物贸易之间的关联也日益突出,特别是被称作“服务业与加工业的粘合剂”的生产性服务贸易,更是对货物贸易产生深远影响。作为服务业开放度最高的发展中国家,近年来我国生产性服务的进...
李文敏
关键词:进口贸易技术溢出效应
文献传递
学术论文翻译实践报告
李文敏
关键词:长句翻译策略
共1页<1>
聚类工具0