您的位置: 专家智库 > >

徐翠萍

作品数:6 被引量:9H指数:2
供职机构:洛阳师范学院更多>>
发文基金:洛阳市社会科学规划项目更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 6篇中文期刊文章

领域

  • 6篇语言文字

主题

  • 5篇英语
  • 3篇英语词汇
  • 3篇词汇
  • 1篇大学英语
  • 1篇大学英语口语
  • 1篇信达雅
  • 1篇学生跨文化交...
  • 1篇英语成语
  • 1篇英语口语
  • 1篇语音
  • 1篇语音对应
  • 1篇宋词
  • 1篇唐宋
  • 1篇唐宋词
  • 1篇同构性
  • 1篇文化
  • 1篇文化交际
  • 1篇文化交际能力
  • 1篇现代英语
  • 1篇现代英语词汇

机构

  • 6篇洛阳师范学院
  • 1篇洛阳工学院

作者

  • 6篇徐翠萍
  • 1篇邱天河
  • 1篇李海滨

传媒

  • 3篇洛阳师范学院...
  • 2篇海外英语
  • 1篇洛阳工学院学...

年份

  • 1篇2012
  • 1篇2010
  • 1篇2008
  • 1篇2007
  • 1篇2005
  • 1篇2000
6 条 记 录,以下是 1-6
排序方式:
现代英语词汇中的语音对应
2005年
英语词汇的发展史其实就是一部借词的历史,英语中80%的词条都是外来词,这些词主要来自拉丁语、法语、希腊语、斯堪的那维亚语,小部分来自葡萄牙语、意大利语、西班牙语和荷兰语,其余的零星词来自全球的其他各种语源。因此日耳曼本族词与拉丁、希腊等借词语音间有着对应的关系,这种对应表现为语音的两大规律。语音对应规律是由演变规律造成的。语音演变主要包含三条演变线索:原始印欧语→日耳曼语→英语,原始印欧语→拉丁语→法语诸语言,原始印欧语→希腊语等。
徐翠萍
关键词:英语词汇语音对应
奈达与严复的翻译理论比较研究被引量:4
2007年
奈达和严复是两位著名的翻译理论家,他们都具有丰富的翻译实践经验。奈达从《圣经》翻译提出了动态对等即读者同等反应论;严复从《天演论》等西方哲学社会科学名著的翻译中提出了信达雅原则。二者的理论既有相似之处,又有不同方面。通过比较,奈达的理论是翻译的文本构建标准,而严复的理论是翻译的美学标准。
徐翠萍
关键词:信达雅
从许译《唐宋词一百五十首》中的成语谈起——试论英语成语的同构性
2010年
该文通过对许渊冲的《唐宋词一百五十首》英译本中所运用的成语进行考察,总结提出了英语成语的同构性这一新观点,并阐述了它与其它特征的关系以及其在学习中的作用。
徐翠萍
关键词:英语成语同构性结构形式
英语词汇的RSC特性
2000年
英语单词在形态上具有构成的方法 ,在词义上具有引申的关系 ,在语音上具有对应的规律 ,同时还表现出相当明显的类比特征。基于这些发现 ,本文提出英语学习的RSC原则。以单词间内在的音义联系为依据 ,阐明词义引申和用法问题 ,学习中利用语音对应和类比的方法 ,以期为英语学习开辟一条全新途径。
邱天河李海滨卢世杰徐翠萍
关键词:英语词汇词源词义引申
全文增补中
英语词汇类比记忆法研究
2008年
英语词汇类比记忆法研究是从类比的角度来对语言进行研究。为此,首先阐述了类比的心理机制并回顾了其在语言学中的历史发展。其次,以单词的形、义、音等几个方面对语言的类比特征进行了描述。最后,以语言中的类比特征为基础提出了同源类比、构词类比、词义类比和语音类比等学习方法。研究结果表明,类比无论是施之于语言学习还是语言教学,都将产生积极而深远的影响。
徐翠萍
关键词:英语词汇
大学英语口语教学中培养学生跨文化交际能力的方法探讨被引量:5
2012年
中国的学生,从小学到大学,学习英语多年,却仍然讲不出比较地道的英语,不能在口语学习方面掌握很好的方法。所以,对大学生进行跨文化交际能力的培养,以提高其口语交际能力,从而能讲出比较地道的英语口语。为了提高其跨文化口语交际力,要在口语教学中进行交际策略教学,这是为了让学生克服语言信息缺失,使交际顺利进行下去。因而在口语教学中,首先帮学生通过所学的各种交际策略,能够在交际中运用恰当的语言达到交流目的。其二,是培养学生的策略能力,因为策略能力是交能力的重要组成部分,众所周知,学习外语的最终目的就是要同外国进行交流。最后,通过让学生自己选择交际策略,使用交际略,从而提高他们的自主学习能力。
徐翠萍
关键词:跨文化交际能力交际策略
共1页<1>
聚类工具0