刘祥清
- 作品数:58 被引量:407H指数:10
- 供职机构:湖南第一师范学院更多>>
- 发文基金:教育部人文社会科学研究基金湖南省哲学社会科学基金湖南省教育厅科研基金更多>>
- 相关领域:语言文字文化科学文学自动化与计算机技术更多>>
- 汉语量词和英语表量结构的修辞功能比较被引量:13
- 2004年
- 汉语量词和英语表量结构除了表达量的概念这一语法意义之外 ,还具有较强的修辞功能 ,使语言具体、生动、形象。本文作者认为它们都具有交际修辞和美学修辞功能 ,但侧重点略有差异。汉语量词主要是通过它的数量优势 ,以交际修辞方式来达到其修辞效果 ;英语表量结构主要是通过其中的名词
- 刘祥清贾德江
- 关键词:汉语量词英语表量结构修辞功能
- 英语语音扩音设备的减震装置
- 本实用新型公开了一种英语语音扩音设备的减震装置,涉及语音教学设备领域。该英语语音扩音设备的减震装置的外盒体内填充有减震填料,减震填料上固定有顶部开口的矩形盒状内盒体,内盒体与外盒体之间不接触。使用时可将英语语音扩音设备放...
- 王娟陈圣白刘祥清
- 文献传递
- 新中国英语专业文化教学述评被引量:10
- 2002年
- 文章简要回顾了新中国英语专业教学中的文化教学的发展及其现状。从它的发展历史来看 ,文化教学愈来愈受到重视 ,这集中反映在国家先后颁布的教学大纲和各校的英语教学计划 /方案中。文章将湖南省有代表性的两所高等院校的英语专业教学计划 /方案与国家新近颁布的教学大纲进行对比分析 ,其结果说明我国英语专业文化教学的发展并不平衡 ,文化教学也还有待改进。
- 刘祥清胡鸿雁
- 关键词:教学大纲教学计划英语专业文化教学
- 中国翻译的尴尬与翻译地位的提高
- 2008年
- 文章以翻译实践和翻译理论研究与学科建设为内容,从翻译界内部和外部两个方面,盘点并简要分析了中国翻译领域面临的种种尴尬。文章认为这种种尴尬直接影响着翻译的社会地位,不扭转这种尴尬局面而谈翻译地位的提高,那是不可能的。而翻译社会地位提高的关键又在翻译界内部。
- 刘祥清晏小花
- 关键词:翻译尴尬
- 论外汉音译的发生与发展
- 2015年
- 由于可译性限度的存在,意译不可能万能,音译应运而生。中国翻译史上,外汉音译由来已久。它历经三次高潮和一次大讨论,逐渐从边缘走向主流,从遭排斥到可接受,从"不可通"到不可或缺,经历了一个发生、发展的过程。这个过程概括起来就是音译史实逐步丰富、音译用途逐步广泛、音译认识逐步提高和音译研究范围逐步扩大的过程。
- 刘祥清
- 关键词:意译音译
- 论形式意义及其翻译被引量:4
- 2004年
- 任何语言形式都有意义 ,即形式意义。形式意义的翻译非常重要。形式意义翻译应遵循的原则是在尽可能形似的基础上求得神似 ,形式对等或对应在绝大多数情况下只能是无法实现的奢望。文章通过英语和汉语语料 ,说明了形式意义翻译的重要性 。
- 刘祥清
- 关键词:语言形式形似神似可译性限度
- 汉英翻译的文化空缺及其翻译对策被引量:73
- 2002年
- 翻译既是语言之间的转换 ,更是文化之间的交流。翻译与文化密切相关。文化空缺是文化内涵词翻译的主要障碍。本文作者认为 ,汉英翻译中 ,文化空缺现象的处理应本着文化平等的态度 ,适应文化交流的客观要求 ,尽量运用异化译法 ,将文化空缺词译成“中国英语”
- 晏小花刘祥清
- 关键词:文化空缺汉英翻译翻译对策中国英语译法异化
- 论音译形式及其丰富与发展--以外汉音译为例被引量:9
- 2014年
- 现有音译形式研究简单重复。文章尝试,根据所选汉字来源将音译分为选用现成汉字音译和创制汉字音译,根据所运用的具体翻译方式将音译分为对应音译、汉化音译、诙谐音译和网语另类音译。文章探讨各种音译形式出现的历史时期和变化、发展过程,并认为各种音译形式的出现皆有其历史必然性,都是对音译形式的丰富和发展。
- 刘祥清
- 关键词:音译历史发展
- 我国普通高校英语专业人才培养:回顾、问题与思考——兼论英语专业教育中的人文主义传统被引量:79
- 2007年
- 本文在简要回顾我国普通高校英语专业人才培养的历史之后指出,贯穿这一历史的主线是人文主义教育传统;在分析我们现在普通高校英语专业复合型人才培养过程中出现的种种问题并对它们进行思考之后,得出如下结论:我国普通高校英语专业复合型人才培养更要坚持人文主义教育传统。
- 刘祥清
- 关键词:英语专业
- 论音译字的选择被引量:8
- 2014年
- 语言之间的差异使得外汉音译呈现一定的特殊性。外汉音译中,J.C.卡特福德的音译三步骤可归结为一步,即汉字的选择。汉字的选择表现出两种形式。因受制于汉语语言特点和中国传统文化,常常出现音译字联想意义第一位,音的准确第二位的现象。这一现象的出现有其客观和主观原因。
- 刘祥清
- 关键词:音译汉字