您的位置: 专家智库 > >

许果

作品数:8 被引量:265H指数:5
供职机构:重庆邮电学院更多>>
发文基金:重庆市教委科研基金更多>>
相关领域:语言文字文化科学哲学宗教经济管理更多>>

文献类型

  • 8篇中文期刊文章

领域

  • 5篇语言文字
  • 1篇经济管理
  • 1篇哲学宗教
  • 1篇文化科学

主题

  • 4篇文化
  • 3篇文化交际
  • 3篇跨文化
  • 3篇跨文化交际
  • 3篇价值观
  • 3篇交际
  • 2篇英语
  • 2篇语言
  • 2篇文化差异
  • 2篇利己
  • 2篇利他
  • 2篇翻译
  • 1篇大学英语
  • 1篇大学英语写作
  • 1篇大学英语写作...
  • 1篇意象
  • 1篇英语词汇
  • 1篇英语教学
  • 1篇英语写作
  • 1篇英语写作教学

机构

  • 8篇重庆邮电学院
  • 1篇重庆交通学院
  • 1篇四川外语学院

作者

  • 8篇许果
  • 4篇梅林
  • 1篇傅晓微
  • 1篇杨全红

传媒

  • 2篇重庆邮电学院...
  • 2篇重庆交通学院...
  • 1篇重庆石油高等...
  • 1篇渝州大学学报...
  • 1篇重庆大学学报...
  • 1篇涪陵师范学院...

年份

  • 1篇2004
  • 1篇2003
  • 6篇2002
8 条 记 录,以下是 1-8
排序方式:
文化差异与跨文化交际能力的培养被引量:231
2002年
语言是文化的载体,文化支配着语言。不同文化背景的人们在交际的过程中,由于文化差异,交流双方很容易产生文化障碍。要获得跨文化交际的最佳效果,我们不仅要掌握语言本身的规律,更要了解语言所承载的深刻文化内涵。
许果梅林
关键词:语言文化文化差异跨文化交际
论文化意象与跨文化交际被引量:7
2004年
文化意象是一种文化符号,它们渗透在语言里,具有独特、广阔、深沉的文化内涵。了解和掌握不同文化中的文化意象在跨文化交际中有着极其深远的意义。
许果
关键词:语言文化文化意象跨文化交际
夯实母语基础,服务西部开发——关于单一外语观念的反省与思考被引量:1
2003年
针对高校外语专业轻视学生文化素养的“单一外语”倾向,并对其弊端和潜在危害进行了揭示。围绕西部外语人在跨文化交际中的实例,阐释了母语基础、传统文化素养在跨文化交际实践中的作用,提出了西部高校外语专业必须转变“单一外语”的传统思维,夯实母语基础,提高中外文化素质,培养跨文化交际人才的思路。
许果傅晓微
关键词:外语专业传统文化素养跨文化交际母语
浅谈大学英语写作教学
2002年
分析了大学英语写作教学的现状和存在的问题,提出了加强英语写作基本技能训练的几点措施。
许果
关键词:大学英语写作教学英语教学写作能力
中西方文化差异在英语词汇中的表现被引量:6
2002年
语言是文化的载体,价值观是文化的核心。不同文化背景形成的不同价值观念,使人们在交往中常常产生误会。造成这些误会的并不是语言本身,而是交往双方彼此缺乏对对方语言所包含的文化内涵的了解,或对双方文化差异了解不深。探寻不同文化系统的特征及其互撞、互斥规律,有不可轻视的理论价值和实践意义。
许果梅林
关键词:文化差异英语词汇价值观利他主义利己主义
价值观差异与翻译被引量:1
2002年
中国主流文化崇尚“利他”的价值观 ,英语国家则以“利己”为社会行为的出发点 ,从而形成截然不同的文化特征。探寻“利己”与“利他”文化系统的特征及其互撞、互斥规律 ,无疑具有一定的理论价值和实践意义。
许果梅林
关键词:价值观利己利他翻译
论中西方价值观差异及表现被引量:14
2002年
中西方价值观存在着明显的差异,由此表现在思维方式、交际风格、风尚习惯'、家庭观念上也有很大不同。
许果梅林
关键词:价值观
土建工程术语的翻译剖析被引量:5
2002年
土建工程文献的翻译主要涉及工可、标书、合同等文献。此类文献行文正式、严密、规范 ,译文当尽量信于原文、达于原文和切于原文。为此结合工程翻译实践就土木工程术语翻译进行了简要探讨 ,意在提醒相关译者注意以下事项 :力戒望文生义、望文生译 ,慎译行话、惯用语、新词新语 ,于无意处“捡拾”现成译文 ,批判地审视部分参考译文 ,审读原文并于必要时进行补台 。
杨全红许果
关键词:土建工程翻译
共1页<1>
聚类工具0