杨国栋
- 作品数:14 被引量:12H指数:2
- 供职机构:阜阳师范学院更多>>
- 发文基金:中国外语教育基金教育部人文社会科学重点研究基地度重大研究项目更多>>
- 相关领域:语言文字文学更多>>
- 英汉视译理解策略促进英语快速阅读的实证研究
- 2019年
- 通过分析学生的《英汉视译》课程学习日志、问卷调查结果与对比测试成绩,文章主要考察了英汉视译理解策略(顺句驱动、类意群断句)能否有效促进普通意义上的英语快速阅读。结果发现:顺句驱动有助于英语阅读速度的提高,类意群断句能同时提高英语学习者的文本阅读速度与信息把握的精准度;顺句驱动有效地消除了阅读回视,类意群断句很好地解决了尽快理清句子结构的问题。
- 杨国栋杨国华
- 关键词:英语快速阅读
- 试论口译中的文本视觉化被引量:3
- 2011年
- 文本视觉化是口译过程中脱离源语文本语言外壳的基础阶段和基本表现形式,其本质是由言语激发的连续心理空间的动态创生过程;母语文本视觉化与外语文本视觉化的难易程度不同,因为母语习得与外语学习的认知过程存在差异;外语文本视觉化的训练是文本视觉化训练的训练重点,听情节丰富、生动可人的外语故事则是训练外语文本视觉化的最佳途径。
- 杨国栋
- 关键词:口译视觉化心理空间
- 语感与外语教学的界面
- 2014年
- 语感受言语主体所属社会文化、认知心理和语言本体三大因素的制约,是言语主体的知识、认知和情感的有机融合。我国目前外语教学实践与教学目标的矛盾,语感的普遍性、可习得性,内隐学习的独特优势及其与外显学习的辩证统一关系表明,外语教师积极将语感研究成果运用到外语教学中,以语感教学推动外语教育发展是必要、科学而切实可行的。
- 王月丽杨国栋
- 关键词:语感外语教学语感教学
- 视译能力及其认知机制
- 2019年
- 学界对视译概念的理解不一导致了视译能力只存术语的窘境,不利于探索视译能力发展及其水平评价。在考察已有视译及视译能力研究成果的基础上,本文尝试提出视译能力的科学概念,运用多维心理空间互映理论,评析视译能力的有机构成要素及其相互关系的认知机制。
- 杨国栋
- 关键词:心理空间
- 学生:英语演讲理论的阐释主体被引量:3
- 2013年
- 学生阐释英语演讲理论是英语演讲实训的特殊形式,不仅具有教学法意义上的必要性和可行性,而且操作性强。运用这种教学模式既可以有效地培养学生的理论思辨能力,使他们加深对有关理论的理解,又能较好地培养他们的积极的情商,从而增强其英语演讲实战能力。
- 杨国栋
- 关键词:英语演讲可行性
- 汉诗英译的底线
- 2008年
- 在世界文化多样化的今天,如何有效地从事汉诗英译,做到不卑不亢。即使我们的译文无法尽善尽美,起码也应该守住我们的底线,即实现诗句流畅与诗意突显(包括诗形的相似,意境的同一和文化身份的保持)。
- 杨国栋
- 关键词:汉诗英译底线流畅突显
- “顺句驱动”的心理空间本质被引量:1
- 2015年
- 本文以心理空间理论为框架探析了"顺句驱动"的认知心理过程。句子是由大小不等、复杂程度不同的源自于作者或言者言语心理空间的类意群构成,这些类意群映射特定的非言语心理空间。不管是话语理解,还是翻译句子,"顺句驱动"表面上驱动的是类意群,实际上驱动的是其相应的非言语心理空间元素。
- 杨国栋
- 关键词:顺句驱动心理空间
- 文化外交精神与汉籍外译
- 2010年
- 汉籍外译在本质上从属于文化外交,从文化外交的角度考察汉籍外译更具有现实意义和实用价值。我们以文化外交精神为切入点论证了国人从事汉籍外译的必要性与正当性,强调了汉籍外译的文化情报价值,并探讨了与文化外交相适应的翻译策略——流畅与突显。
- 杨国栋
- 《潮起潮落》的音乐逻辑与诗情画意
- 2013年
- 音乐与诗歌都是人类生活体验的自然流露和内心情感的自我表达;音乐是流动的诗歌意象链。英语诗歌《潮起潮落》的听觉艺术特征诉说了它本身自在的音乐逻辑:模音、节拍、旋律与曲式等方面,这种音乐逻辑助成了其生动的诗情画意。
- 杨国栋
- 关键词:英语诗歌诗情画意
- 英汉视译类意群断句的认知路径——心理空间理论视角被引量:2
- 2014年
- 句子成分的心理对应物是各种不同的非言语心理空间;句法结构就是整合程度不同的非言语心理空间在语言层面的在线部署模式。英汉视译断句的认知路径是:在有限的时间内,在文本言语路标的指引下,认知主体以自己的言语心理空间与非言语心理空间为参照系,顺次动态内视文本作者或言者的非言语心理空间的过程痕迹。
- 杨国栋
- 关键词:视译心理空间