孔雁
- 作品数:25 被引量:15H指数:2
- 供职机构:南京航空航天大学金城学院更多>>
- 发文基金:江苏省教育厅哲学社会科学基金江苏省高等学校大学生实践创新训练计划项目江苏省高校人文社会科学研究项目更多>>
- 相关领域:语言文字文化科学化学工程文学更多>>
- 全球化下的语言新态势:后殖民翻译理论视域下的异质文化词翻译被引量:1
- 2017年
- 全球化对人们生活方式、思维习惯以及价值观念都已产生深刻的影响,21世纪的世界语言更呈现不同语言交织、糅杂发展等新态势。借鉴后殖民翻译理论的独特性、尖锐性、颠覆性慎重考察全球化背景下,异质文化词的翻译本质、历程,继而发现其与语言生活新态势是否互为反哺,具有一定启示性。
- 孔雁
- 关键词:后殖民翻译理论
- 网络新词“土豪”音译的启示
- 2014年
- 通过对美国当代英语语料库(COCA)中一些汉语音译词进行量化分析,认为网络新词"土豪"的音译具有合理性,从而得出音译法在翻译具有中国文化、社会特色的词汇方面是一种行之有效的方法的结论。
- 李冰孔雁
- 关键词:土豪音译语料库
- 基于COCA语料库的汉语新词英译研究——兼议《最新汉英特色词汇词典》新词英译
- 中国国际地位的提升和国外媒体对中国发展的关注,汉语新词的英译问题正在成为研究热点.词汇是一个动态的开放性系统,反映时代的历时变化.新词发展更是动态的发展过程,是共时的历时问题.
- 孔雁
- 汇化聚成的经纬语言——从理据性对新词翻译的另一解读
- 2014年
- 当今世界语言呈现不同语言交织揉杂发展,新词层出叠现等新态势。殖民话语具有内在重复的特征和无法概括的多元性,延续至今构成今天的后殖民语境。对殖民话语的细度难以界定准确范围,但其研究与具有经纬社会发展意义的新词研究却能擦出无限火花,正如来自于辛韦朱的"汇化聚合"概念作为研究新词翻译的众多视角之一,对于夯实新词翻译研究内涵外延理解所具有的启示性。
- 孔雁
- 关键词:新词翻译理据性
- 后殖民语境下基于语料库的汉语新词翻译标准与策略
- 2013年
- 汉语新词蕴涵中国民族特色,代表特定时期的社会文化特征。全球化加强了文化间的融通,也使本土文化受到冲击。后殖民翻译理论有助于夯实民族文化的根基,固守自身文化阵地,保护本土文化发展。而基于数据描写,语料库翻译研究能够为规约性翻译理论的构建提供客观的理论前提和演绎基础,对规约性翻译理论的有效性进行检验或佐证,二者的科学结合可以为汉语新词的翻译研究提供新视角。
- 孔雁
- 关键词:研究方法后殖民翻译理论
- 给水排水工程专业英语的互动式教学模式分析
- 2021年
- 经济全球化不断推进,国际间合作日益增加,技术交流的机会也越来越频繁,专业英语作为重要的工科专业知识的重要组成部分,已经成为学生何老师获取专业领域相关技术和知识的重要工具,具有举足轻重的作用,同时,也是应用型人才不断发展,成长为合格的专业技术人才的重要途径,给排水工程作为典型的工科专业,需要不断加强专业英语的教育,推进英语教学模式的改革,提高人才竞争力,将其排水专业英语与专业知识有机结合,提升专业英语水平,扩大专业知识的获取面,不断提高专业知识技能,提高人才培养质量,满足社会需求,与时俱进,紧跟时代要求。
- 孔雁
- 关键词:专业英语互动式教学模式工科专业给排水工程
- 学校思政课教师团队建设的目标与策略被引量:1
- 2022年
- 教师是教学活动的设计者、组织者及引导者,其作为深入学生群体、与学生长期接触的角色,必须承担起立德树人的职责.而学校思政课教师作为学生思想意识引领和政治意识培养工作的实施人员,其更要不断强化自身建设,有效达成育人目标.由郑瑜编著的《思想政治教师专业技能训练》一书,便是一部系统论述思政课教师队伍培训与专业性提升策略的专著.本书结合新课改要求,联系思政课实际教学特征,针对思政课教师队伍建设构建出理论框架,包括思政课教师技能培育的具体内容、详细步骤、方法路径以及效果评估等环节.本书不仅通过教学案例以及训练示范等内容,回答了如何增强思政课教师专业执教能力的问题,同时指出学校思政课教师团队建设的根本目的在于立德树人,强调以学生为中心的执教队伍特征,为当代思政课教师点明了发展方向.
- 丁宁孔雁
- 关键词:思政课教师执教能力教学特征团队建设专业技能训练育人目标
- 英专学生口译训练自主性学习的对比分析——以南京六所院校为例
- 2014年
- 本研究对江苏省南京市三所本一院校及其独立学院英专生进行网络问卷及实地调研,对比分析其在口译教与学方面的特性,并以英专生口译训练自主性学习现状为切入点,结合对吉尔模式的探究,探索提高独立院校英专生自主学习能动性和改善口译训练方法的多种可行性途径,对完善英专生的口译学习和研究意义较大。
- 孔雁杭安琪孙娅楠
- 关键词:口译训练自主性对比性分析
- 全球语境下新词翻译的“他者”解读与“自我”构建被引量:4
- 2016年
- 从全球化语境视角出发,探讨新词翻译中解读"他者"的理性诉求。首先通过三向度解读"他者"来构建"自我",进而提出新词翻译的有效性不仅来自对新词信息内容的透彻解读,还取决于目的语读者的能力;再指出目的语读者获取异质他者时,通过对其文化政治语境的必要了解而将信息同相关文化情境联系的能力必不可少。得出结论:新词翻译应当在有意识性构建自我的基础上,接受和引入"他者"。
- 孔雁
- 关键词:新词翻译全球化语境他者自我构建
- 信息全媒体关照下开放式翻译教学模式的构建研究被引量:1
- 2015年
- 全媒体时代见证了教育教学的变革,伴随全媒体的深入应用,翻译教学的设计与研究也当与时俱进。本文在诠释全媒体资源内涵及其与翻译教学的紧密关联基础上,对信息全媒体关照下开放式翻译教学模式的教学目标与内容、教学环境、教学方法、评价体系四个维度进行了具体探讨,旨在探索全媒体化资源应用路径与机制,促进翻译教学理念的提升和课程资源的开发,以帮助学生建构翻译专业知识、提升翻译能力。
- 孔雁范艳梅
- 关键词:全媒体翻译教学模式